Translation of "Quedé" in German

0.012 sec.

Examples of using "Quedé" in a sentence and their german translations:

- Me quedé asombrado.
- Me quedé atónita.

Ich war erstaunt.

- Me quedé dormido.
- Me quedé dormida.

- Ich habe verschlafen.
- Ich bin eingeschlafen.

Me quedé.

- Ich blieb.
- Ich bin dageblieben.

Quedé embarazada.

Ich bin schwanger geworden.

Quedé inconsciente.

Ich wurde bewusstlos.

- Me quedé sin bencina.
- Me quedé sin nafta.

Mir ging der Treibstoff aus.

- Me dormí.
- Me quedé dormido.
- Me quedé dormida.

- Ich bin eingeschlafen.
- Ich schlief ein.

Me quedé dormido porque me quedé hasta tarde.

- Ich habe mich verschlafen, weil ich spät ins Bett ging.
- Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin.

Me quedé dormida.

Ich bin eingeschlafen.

Me quedé atónito.

- Ich war ganz baff.
- Ich habe Bauklötze gestaunt.

- Me quedé.
- Permanecí.

Ich habe mich verspätet.

¿Me quedé dormido?

Bin ich eingeschlafen?

- Me quedé dormido viendo televisión.
- Me quedé dormida viendo televisión.

Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Me quedé inconsciente.
- Quedé inconsciente.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.
- Ich verlor das Bewusstsein.

Me quedé dormido tarde.

Ich bin spät eingeschlafen.

Quedé embarazada por accidente.

Ich bin ungewollt schwanger geworden.

Me quedé sin palabras.

Ich war sprachlos.

Me quedé sin dinero.

- Mir ist das Geld ausgegangen.
- Ich habe kein Geld mehr.

Me quedé sin aliento.

Mir ging die Luft aus.

Ayer quedé con amigos.

Ich habe mich gestern mit meinen Freunden getroffen.

Quedé atascado en el tráfico.

- Ich steckte im Verkehr fest.
- Ich bin in einen Stau geraten.

- Perdí la consciencia.
- Quedé inconsciente.

Ich wurde ohnmächtig.

Me quedé dormido en clases.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

- Me dormí.
- Me quedé dormida.

Ich bin eingeschlafen.

Me quedé dormido mientras leía.

- Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
- Ich schlief beim Lesen ein.

Anoche me quedé en casa.

Ich bin gestern Abend zu Hause geblieben.

Quedé atrapado en un embotellamiento.

- Ich steckte im Stau.
- Ich steckte in einem Verkehrsstau fest.
- Ich saß im Stau fest.
- Ich bin in einen Stau geraten.

Quedé enfermo la semana pasada.

Ich bin letzte Woche krank geworden.

Me quedé con mi tío.

Ich habe bei meinem Onkel gewohnt.

Me quedé dormido viendo televisión.

Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.

- Me quedé en casa por una semana.
- Yo me quedé en casa una semana.

Ich blieb für eine Woche zu Hause.

Quedé súper estresada, no conseguía dormir.

Ich war sehr gestresst, konnte nicht schlafen.

Como llovió, me quedé en casa.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

Me quedé ahí durante cuatro semanas.

- Ich war dort für vier Wochen.
- Ich blieb vier Wochen dort.

Ayer me quedé despierto muy tarde.

Ich bin sehr lange wach geblieben gestern Abend.

Me quedé ahí por tres días.

Ich bin drei Tage lang dort geblieben.

Me quedé dormido en el sofá.

Ich bin auf dem Sofa eingeschlafen.

Me quedé mudo de la emoción.

- Ich war vor lauter Gefühlsregung unfähig zu sprechen.
- Ganz im Banne meiner Gefühle brachte ich kein Wort heraus.

Me quedé en casa para descansar.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.

Cuando lo oí, me quedé perplejo.

Als ich das hörte, verschlug es mir die Sprache.

Me quedé dormido toda la tarde.

Ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen.

Por un rato me quedé callada.

Eine Zeitlang schwieg ich.

Me quedé en casa por la lluvia.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Me quedé dormido mientras leía un libro.

- Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
- Ich schlief beim Lesen ein.
- Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

Fue tan aburrido, que me quedé dormido.

Es war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Ich blieb im Haus, weil es regnete.

Me quedé en casa porque estaba enferma.

Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war.

Me quedé en Japón solo unos meses.

Ich blieb nur wenige Monate in Japan.

Perdón por llegar tarde. Me quedé dormido.

- Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Quedé cautivado por la belleza de ella.

Ich war von ihrer Schönheit ganz eingenommen.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Quedé inconsciente.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.

Me quedé en casa por una semana.

Ich blieb für eine Woche zu Hause.

- Me congelé.
- Me helé.
- Me quedé quieto.

- Ich fror.
- Ich habe gefroren.

- Me he dormido porque me fui tarde a la cama.
- Me quedé dormido porque me quedé hasta tarde.

Ich habe mich verschlafen, weil ich spät ins Bett ging.

Él estuvo de acuerdo y yo me quedé.

Er willigte ein und ich blieb.

Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.

Ja. Die Nachricht hat mich sehr überrascht.

Al no saber qué contestar, me quedé callada.

Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.

Me quedé dormido y llegué tarde al colegio.

- Ich habe verschlafen und bin zu spät zur Schule gekommen.
- Ich verschlief und kam zu spät zur Schule.

Me quedé donde mi tío por el verano.

Ich habe den Sommer bei meinem Onkel verbracht.

Yo me quedé en casa todo el día.

- Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben.
- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause.

No recuerdo dónde o cuándo me quedé dormido.

Ich erinnere mich nicht, wo und wann ich einschlief.

Me quedé dormido en medio de la clase.

Ich schlief mitten in der Vorlesung ein.

Me quedé hasta tarde preparándome para el examen.

Ich bin spät aufgeblieben, um mich für die Prüfung vorzubereiten.