Translation of "Velocidad" in French

0.013 sec.

Examples of using "Velocidad" in a sentence and their french translations:

Muy alta velocidad.

Tellement très rapide.

La velocidad de la luz es también una velocidad límite.

La vitesse de la lumière est aussi une vitesse limite.

No tiene una velocidad infinita,

Elle n'a pas une vitesse infinie,

No excedas la máxima velocidad.

Ne dépasse pas la limite de vitesse.

El avión aumentó su velocidad.

- L'avion accéléra.
- L'avion a accéléré.

Él corrió a toda velocidad

Il courait à toute vitesse.

¿Sabes a qué velocidad ibas?

- Savez-vous à quelle allure vous alliez ?
- Sais-tu à quelle allure tu allais ?

La velocidad de la luz emitida sería dos veces la velocidad de la luz.

la vitesse de la lumière émise serait deux fois la vitesse de la lumière.

Y una velocidad de rotación lenta.

et une rotation lente.

Lo detuvieron por exceso de velocidad.

Il a été arrêté pour excès de vitesse.

La velocidad al volante causa accidentes.

L'excès de vitesse provoque des accidents.

Siempre manejo a una velocidad moderada.

Je conduis toujours à une vitesse modérée.

No hay un límite de velocidad.

Il n'y a pas de limite de vitesse.

¿A qué velocidad vuela el pájaro?

À quelle vitesse vole cet oiseau ?

El campeón de velocidad es jamaicano.

Le champion du sprint est jamaïcain.

El mundo está cambiando a gran velocidad,

Notre monde change tellement vite

La velocidad puede alcanzar los 1000 kilómetros

la vitesse peut atteindre 1000 kilomètres

Él calculó la velocidad de la luz.

- Il a calculé la vitesse de la lumière.
- Il calcula la vitesse de la lumière.

Corrió hacia la puerta a toda velocidad.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

¡Baja la velocidad o vamos a morir!

Réduis la vitesse ou nous allons nous tuer !

Cynthia sabe calcular a una velocidad asombrosa.

Cynthia peut calculer à une vitesse incroyable.

Estaba conduciendo el coche a toda velocidad.

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

Que uso esa velocidad en el proceso

que j'utilise qui accélère le processus

En esta red la velocidad de descarga es el doble de rápida que la velocidad de subida.

Dans ce réseau, la vitesse de téléchargement est deux fois plus rapide que la vitesse de téléchargement.

Ha sido una continua aceleración a toda velocidad,

il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

Elegimos cuándo acelerar y cuándo disminuir la velocidad.

On choisira quand accélérer et quand ralentir.

Se dirigió hacia la puerta a toda velocidad.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

Todo ocurrió a la velocidad de la luz.

Tout s'est passé à la vitesse de la lumière.

La luz va a la velocidad de la luz,

La lumière va à la vitesse de la lumière,

Comparémosla con la velocidad de un superhéroe de historietas

comparons cela à la vitesse d'un super-héros ultra-rapide

Usan el celular mientras conducen y exceden la velocidad

roulent vite et envoient des SMS en conduisant,

Un camión iba a toda velocidad por el camino.

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Si vas a esa velocidad, seguramente vas a fallar.

Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement.

A mi amiga la arrestaron por exceso de velocidad.

Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

A mi amigo lo arrestaron por exceso de velocidad.

- Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
- Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

El TGV es el tren de alta velocidad francés.

Le TGV est le train à grande vitesse français.

El hombre condujo su automóvil a una velocidad uniforme.

L'homme conduisit son automobile à une vitesse constante.

La velocidad a la que escribe es muy alta.

Sa rapidité pour écrire est vraiment élevée.

Los ascensores del rascacielos suben a una velocidad asombrosa.

Les ascenseurs du gratte-ciel s'élèvent à une vitesse étonnante.

Vamos a dar golpecitos a la velocidad de un cronómetro:

Et on va battre la mesure à la vitesse d'une trotteuse :

A una velocidad proporcional a la distancia que las separa.

avec une vitesse d'autant plus grande qu'elles sont loin.

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Nuestro tiempo es igual a la velocidad de la luz.

Notre temps est égal à la vitesse de la lumière

El hombre moderno ha inventado un nuevo vicio: la velocidad.

L'homme moderne a inventé un nouveau vice : la vitesse.

Cuando la bola venga a Uds. a una velocidad específica,

quand la balle vous est lancée à la même vitesse

Corrí a toda velocidad para llegar a tiempo al tren.

Je courus aussi vite que je pus pour attraper le train.

Reentrando en la atmósfera a la velocidad de 250,000 m/p,

où elle fera son entrée dans l’atmosphère à une vitesse proche de 40 000 km/h,

En este caso, si la luz es igual a la velocidad

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

velocidad de fusión del hielo en el Ártico y la Antártida

taux de fonte de la glace dans l'Arctique et l'Antarctique

El tren viaja a una velocidad de 50 millas por hora.

Le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure.

Empiecen a tamborilear en las piernas a la velocidad de un cronómetro:

Très doucement, commencez à taper sur vos jambes, à la vitesse d'une trotteuse,

Capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido.

qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

En los pueblos, la velocidad está limitada a los 50 km/h.

Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.

Muchas personas exceden la velocidad máxima, por lo que debe ser aceptable.

Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé.

La campaña presidencial empieza a coger velocidad. Todo estará permitido. ¡Habrá sangre!

La campagne présidentielle commence à prendre de la vitesse. Tous les coups seront permis. Ça va saigner !

Puesto que todos los cuerpos caen a la misma velocidad en el vacío.

puisque tous les corps tombent à la même vitesse dans le vide.

Y luego vamos a ayudar a reducir la velocidad de la actividad cerebral

et ensuite nous allons réduire la vitesse d'activité de notre cerveau

Lo que permite avanzar hacia adelante no es la velocidad de los autos,

ce n'est pas la vitesse qui permet aux voitures d'avancer,

Un guepardo que tiene prisa puede alcanzar una velocidad de 120 km/h.

- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres à l'heure.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres heure.

Si la velocidad a la que fluye el agua del acuífero glaciar es bastante alta.

si le débit en provenance de l'aquifère est suffisamment élevé.

La velocidad a la que piensa y toma decisiones de vida o muerte es bastante increíble.

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.

Hay grandes diferencias en la velocidad y calidad de ancho de banda entre país y país.

Il y a de grosses différences de vitesse et de qualité de haut débit d'un pays à l'autre.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Nous voyons l'étoile comme nous l'étions il y a des années. Parce que cette image nous atteint avec la vitesse de la lumière.

Somos capaces de viajar en el tiempo. Y lo hacemos a la excepcional velocidad de un segundo por segundo.

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Aunque exista vida en otras galaxias, es imposible para el hombre viajar a la velocidad de la luz para estudiarla.

Même s'il y a de la vie dans d'autres galaxies, il est impossible pour l'homme de voyager à la vitesse de la lumière pour les étudier.

Cuando el Apolo 8 llegó a la Luna, la tripulación tuvo que encender su gran motor SPS para reducir la velocidad

Quand Apollo 8 a atteint la lune, l'équipage a dû déclencher son gros moteur SPS, ralentir

Tom le dijo a Mary que pensaba que un hipopótamo podía correr a una velocidad de unos 30 kilómetros por hora.

Tom a dit à Mary qu'il pensait qu'un hippopotame pouvait courir à une vitesse d'environ trente kilomètres par heure.

Los testigos le dijeron a la policía que el tren iba a la velocidad por encima del límite cuando descarriló al girar la próxima curva.

Des témoins ont déclaré à la police que le train roulait bien au-dessus de la limite de vitesse lorsqu'il a déraillé dans un virage.

Si la gravedad y la distancia son proporcionales a ella, si procedemos con la velocidad de la luz desde la región ecuatorial al opuesto del mundo

Si la gravité et la distance lui sont proportionnelles, si nous procédons à la vitesse de la lumière de la région équatoriale à l'opposé du monde

¿Traducir frases de una por una es demasiado lento para ti? ¿Quieres subir tu rango en Tatoeba, o tu categoría en tu lengua, a la velocidad de la luz? ¡Pues esto es para ti!

Traduire des phrases une par une est trop lent pour vous ? Vous voulez élever votre rang sur Tatoeba, ou le rang de votre langue, à la vitesse de la lumière ? Eh bien, c'est pour vous !

Mi corazón batía a una velocidad que yo creí que se iba a romper, me pitaban los oídos, todos los objetos se arremolinaban a mi alrededor, me caí como un borracho y perdí el conocimiento.

Mon cœur battait au point que je crus qu'il allait se rompre, les oreilles me sifflaient, tous les objets tourbillonnaient autour de moi, je tombai comme un homme ivre et m'évanouis.