Translation of "Vayan" in French

0.006 sec.

Examples of using "Vayan" in a sentence and their french translations:

- Puede que vayan.
- Quizá vayan.
- Tal vez vayan.

- Ils sont libres de partir.
- Elles sont libres de partir.
- Ils peuvent partir.
- Elles peuvent partir.

No se vayan.

- Ne pars pas !
- Ne partez pas !

¡Que se vayan todos!

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Vayan al tomar agua.

Va chercher un verre d'eau.

Por favor, no se vayan.

Ne quittez pas le navire.

Entonces cuando vayan a trabajar

Quand vous irez au travail,

Puede que se vayan mañana.

- Il se peut qu'ils partent demain.
- Il se peut qu'elles partent demain.
- Eux peuvent partir demain.
- Elles peuvent partir demain.

- No os vayáis.
- No se vayan.

Ne partez pas !

Una, compromiso total. Vayan por el objetivo.

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

Espero que las cosas te vayan bien.

J'espère que les choses iront bien pour toi.

No se trata solo de que vayan

Il ne s'agit pas seulement d'eux

Es posible que ellos vayan hoy al supermercado.

Il est possible qu'ils aillent au supermarché aujourd'hui.

Simplemente no puedo creer que vayan a casarse.

- Je n'arrive simplement pas à croire qu'ils se marient.
- Je n'arrive simplement pas à croire qu'elles se marient.

No creo que ellos nos vayan a oír.

- Je ne pense pas qu'ils vont nous écouter.
- Je ne pense pas qu'elles vont nous écouter.

- Uno, dos, tres ¡Vayan!
- Uno, dos, tres ¡Id!

Un, deux, trois, partez !

- Ve ahora mismo.
- Id ahora mismo.
- Vaya ahora mismo.
- Vayan ahora mismo.
- Ve ya.
- Id ya.
- Vaya ya.
- Vayan ya.

- Va, maintenant.
- Allez-y maintenant.
- Vas-y maintenant.

Diles que me llamen antes de que se vayan.

Dis-leur de m'appeler avant qu'ils ne partent.

Ve a decirles adiós antes de que se vayan.

Va leur dire au revoir avant qu'ils partent.

vayan moviendo sus labios para ir formando una suave sonrisa.

souriez doucement en levant le coin de vos lèvres.

Algunos intentan suprimir esas necesidades y esperan que se vayan;

Certains tentent d'éliminer ces besoins et espèrent les voir disparaître ;

Vengan con una sonrisa y se vayan con una sonrisa.

viennent avec le sourire et repartent avec le sourire.

Es hora de que los niños vayan a la cama.

Il est temps pour les enfants d'aller au lit.

No me gusta que los dos vayan a tal lugar.

Ça ne me plaît pas que vous alliez tous les deux dans un tel endroit.

Por favor, vayan a jugar a la sala de juegos.

S'il vous plaît, allez à la salle de jeux pour jouer.

- Avanzad, por favor.
- Avancen, por favor.
- Vayan adelante, por favor.

Allez-y déjà, s'il vous plait.

Bueno, vayan a WalMart o a Costco, miren a su alrededor.

Allons à WalMart, ou Costco, regardez autour de vous.

Ya es hora de que los niños se vayan a dormir.

Il est grand temps que les enfants aillent dormir.

Es hora de que nuestros hijos se vayan a la cama.

Il est l'heure pour nos enfants d'aller au lit.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Hacer solo el tipo de cosas que vayan acorde a quién eres;

Faire seulement le genre de choses qui vous correspondent totalement ;

Ya es hora de que los niños se vayan a la cama.

Il est grand temps que les enfants aillent au lit.

Así que cuando se marchen hoy, vayan y construyan el cerebro que quieren.

Dès ce soir, je vous invite à construire le cerveau dont vous rêvez.

¡Buenas noches! Es hora de que las niñas pequeñas se vayan a dormir.

Bonne nuit ! Il est temps pour les petites filles de se rendre au lit.

Tom no se puede permitir dejar que sus hijos vayan a la universidad.

Tom ne peut pas se permettre d'envoyer ses enfants à l'université.

Y es probable que vayan después de las palabras clave y el tráfico,

et ils vont probablement après les mots-clés et le trafic,

Y no es que vayan a fallecer ahora, si no a una edad avanzada.

et ils ne sont pas en train de mourir, ils mourront quand ils seront âgés

Pero enfrentarán el mismo peligro noche tras noche hasta que los tiburones se vayan.

Mais elles seront confrontées au même danger nuit après nuit, jusqu'au départ des requins.

- Ve a encontrar a Tom.
- Vayan a encontrar a Tom.
- Vete a buscar a Tom.

Va chercher Tom !

- Diles que me llamen antes de que se vayan.
- Que me llamen antes de que salgan.

Dis-leur de m'appeler avant qu'ils ne partent.

Este sistema de seguridad nos permite seguir los movimientos de los empleados a cualquier lugar que vayan.

Ce système de sécurité nous permet de suivre le mouvement des employés partout où ils vont.

- Os animo a ir a ver esa película.
- Les animo a que vayan a ver esa película.

Je vous encourage à aller voir ce film.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

- ¿Cómo hago para que te vayas?
- ¿Cómo hago para que os vayáis?
- ¿Cómo hago para que usted se vaya?
- ¿Cómo hago para que ustedes se vayan?

Comment te fais-je partir ?

- Voy a extrañarte cuando te vayas.
- Los voy a extrañar cuando se vayan.
- Los voy a extrañar cuando no estén.
- Te voy a extrañar cuando no estés.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

- Espero que no vayas a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayáis a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vaya a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayan a contar otra anécdota de Masha.

J'espère que tu ne vas pas raconter une autre anecdote sur Masha.

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

Ne tourne pas autour du pot.