Translation of "Valle" in French

0.009 sec.

Examples of using "Valle" in a sentence and their french translations:

Estamos en el valle.

Nous sommes dans la vallée.

El río atraviesa el valle.

La rivière coule à travers la vallée.

Este es el valle de Thame.

Voici notre vallée de Thame.

Un río atraviesa el largo valle.

Une rivière traverse la longue vallée.

Y nunca regresaron al Valle del Nilo.

et qu'ils ne sont jamais revenus dans la vallée du Nil.

Un río corre a través del valle.

Une rivière coule à travers la vallée.

Se esconde un bello valle tras esa colina.

Il y a une superbe vallée derrière la colline.

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

De América a Polonia en el valle de Hirschberg,

De l'Amérique à la Pologne dans la vallée de Hirschberg,

Hay rumores de que encontraron oro en ese valle.

- Le bruit court qu'on a trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il y a des rumeurs selon lesquelles de l'or aurait été trouvé dans cette vallée.

Sin música, el mundo es un valle de lágrimas.

Sans musique, le monde est une vallée de larmes.

Cuando nieva en la montaña, hace frío en el valle.

S'il neige sur la montagne, il fait froid dans la vallée.

Estos lugares han sido conocidos como "El valle de los que desconocen".

Ces zones sont désormais connues sous le nom de « Vallée de l'Ignorance ».

¡Allí está el valle al que vamos! ¡Vaya, me atrapó una corriente!

Voici la vallée qu'on recherche ! Le vent m'emporte !

Trágicamente, Corea del Norte todavía es un gran "Valle de los que desconocen",

Une telle vallée est malheureusement encore présente en Corée du Nord,

Porque Lomnitz es solo uno de los 30 castillos del valle de Hirschberg.

Parce que Lomnitz n'est que l'un des 30 châteaux de la vallée de Hirschberg.

Las altos montes en el lado sur del valle bloquean el paso a los rayos de sol.

Les hautes montagnes au sud de la vallée barrent le chemin aux rayons du soleil.

Las montañas temblaban, rocas caían en el valle, y el cielo se puso negro como el carbón.

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.

Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.

Même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront.