Translation of "Montañas" in French

0.019 sec.

Examples of using "Montañas" in a sentence and their french translations:

Altas montañas,

d'immenses montagnes

- La fe mueve montañas.
- La fe puede mover montañas.

La foi peut soulever des montagnes.

- Yo estaba en las montañas.
- Estaba yo en las montañas.
- Yo estuve en las montañas.

J'étais dans les montagnes.

- Yo estaba en las montañas.
- Estaba yo en las montañas.

J'étais dans les montagnes.

La fe mueve montañas.

La foi peut soulever des montagnes.

Las montañas Simien en Etiopía.

Les monts Simien, en Éthiopie.

La fe puede mover montañas.

La foi peut soulever des montagnes.

Yo estaba en las montañas.

- J'étais dans les montagnes.
- Je me trouvais dans les montagnes.

Japón tiene muchas hermosas montañas.

Le Japon possède beaucoup de belles montagnes.

Las montañas no necesariamente son verdes.

Une montagne n'est pas forcément verte.

Gente rescatada de junglas, desiertos y montañas.

On a sauvé des gens dans la jungle, le désert, la montagne.

Y se adentraron kilómetros bajo las montañas.

Il y en a des kilomètres sous la montagne.

Las montañas de Galicia hasta La Coruña.

les montagnes de Galice jusqu'à La Corogne.

Las afiladas montañas fueron coronadas de nieve.

Les montagnes pointues furent recouvertes de neige.

Mis padres se conocieron en las montañas.

Mes parents se sont rencontrés dans les montagnes.

A mi hermano le encanta fotografiar montañas.

Mon frère adore prendre des photos des montagnes.

Los cabilios viven en valles y montañas.

Les Kabyles habitent vallées et montagnes.

El clima es muy cambiante en las montañas.

Le temps est versatile dans les montagnes.

Mientras la luna se hunde bajo las montañas,

Alors que la lune descend derrière les montagnes,

Aquí no hay montañas altas. Eso funciona bien.

Il n'y a pas de hautes montagnes ici. Cela fonctionne très bien.

Una maravilla natural única con montañas y glaciares,

Une merveille naturelle unique avec des montagnes et des glaciers,

Sería bueno pasar el verano en las montañas.

Ça serait chouette de passer l'été dans les montagnes.

Las montañas se ven más lindas desde lejos.

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

Con estos ojos, veré arder a las montañas.

Avec ces yeux, je verrai brûler les montagnes.

La Luna tenía montañas y valles, como la Tierra,

La Lune présentait des montagnes et des vallées, comme la Terre,

Bajaste de las altas montañas al refugio del desfiladero,

Tu as descendu les hautes montagnes pour t'abriter dans ce ravin.

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

Habría ido a las montañas si hubiera tenido dinero.

Si j'avais eu de l'argent, je serais allé à la montagne.

De las montañas más grandes y salvajes de toda Europa.

Ces montagnes font partie des plus grandes et des plus sauvages d'Europe.

Se examinaron todas las montañas de datos que habían recogido

Ils ont passé au crible les montagnes de données collectées

Cuando llueve demasiado, hay desprendimientos de tierra en las montañas.

Quand il pleut trop, il y a des glissements de terrain dans les montagnes.

Afuera como un castillo campestre en las montañas, adentro muy kitsch.

Dehors comme un château de campagne dans les montagnes, à l'intérieur très kitsch.

El aire es escaso en la cima de las grandes montañas.

L'air est rare au sommet d'une haute montagne.

El trepador es un ave que vive en bosques y montañas.

La sittelle est un oiseau qui vit dans les forêts et les montagnes.

Que un tercio de los glaciares en las montañas Hindú Kush Himalaya

qu'un tiers de la glace des montagnes de l'Himalaya et de l'Hindou Kouch

Como el monte Everest representa a la diosa madre de las montañas,

C'est la déesse mère des montagnes.

Nuestra compañera Sofía nos llevará a las vistas de las montañas durante

Notre compagne Sofia nous conduira aux vues des montagnes au cours

El invierno está al caer, pronto las montañas se cubrirán de nieve.

Avec l'hiver qui arrive, les montagnes seront bientôt recouvertes de neige.

Los grandes edificios, como las grandes montañas, son la obra de siglos.

Les grands édifices, comme les grandes montagnes, sont l’ouvrage des siècles.

Me gusta mirar las montañas desde mi ventana cuando estoy en casa.

À la maison, j’apprécie de contempler les montagnes de ma fenêtre.

El invierno llegó a las montañas de la Patagonia al sur de Chile.

L'hiver a atteint les montagnes de Patagonie, au sud du Chili.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

Dans les montagnes de Patagonie, la mère puma a profité de l'obscurité.

Las montañas de los Himalayas son más altas que las de Los Andes.

Les montagnes de l'Himalaya sont plus hautes que celles des Andes.

Hoy me siento más alto que las montañas. Hoy quiero tocar el cielo.

Aujourd'hui, je plane au-dessus des nuages. Aujourd'hui, j'aimerais embrasser le ciel.

Ellos han escalado las montañas más altas y caminado por el suelo marino.

Ils ont escaladé les plus hauts sommets et marché sur le fond des mers.

Nuestras montañas en realidad no son muy altas. Las suyas son mucho más altas.

Nos montagnes ne sont pas vraiment très hautes. Les vôtres sont beaucoup plus grandes.

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

Las montañas temblaban, rocas caían en el valle, y el cielo se puso negro como el carbón.

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.

El oso blanco y negro que vive en las montañas de China y del Tíbet se llama panda.

L'ours noir et blanc qui vit dans les montagnes de Chine et du Tibet est appelé "panda".

Que vio a las tropas francesas avanzar casi 100 millas a través de las montañas en solo 8 días.

qui a vu les troupes françaises avancer de près de 100 milles à travers les montagnes en seulement 8 jours.

Durante un viaje a las montañas, masticaba un trozo de pan duro y rancio, cuando me encontré con una enorme serpiente.

Au cours d'une excursion en montagne, je mâchouillais du pain dur et rassis quand je tombai sur un énorme serpent.

Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

El mundo está completamente vacío cuando se piensa solo en las montañas, ríos y ciudades. Pero cuando uno se dice que hay personas aquí y allí que nos corresponden, personas con las que vivimos sin necesidad de hablar, es eso lo que transforma esta tierra en un jardín habitado.

Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.