Translation of "Río" in French

0.019 sec.

Examples of using "Río" in a sentence and their french translations:

¡Un río!

Une rivière !

Río mismo.

rivière elle-même.

Me río del niño que cayó al río en Río de Janeiro.

Je ris de l'enfant qui est tombé dans la rivière à Rio de Janeiro.

- Bogamos río abajo.
- Fuimos en canoa río abajo.

Nous avons descendu au fil du courant, en canoë.

- ¿Es esto un río?
- ¿Es ese un río?

- Est-ce que c'est une rivière ?
- Est-ce là une rivière ?

Fuimos al río.

Nous nous rendîmes à la rivière.

Cruzó el río.

- Il traversa la rivière.
- Il a traversé la rivière.

- Había niebla sobre el río.
- Cernía niebla sobre el río.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

El río Shinano es el río más largo en Japón.

La Shinano est la plus longue de toutes les rivières du Japon.

- Yo estaba nadando en el río.
- Nadé en el río.

Je nageais dans la rivière.

- ¿Cómo se llama este río?
- ¿Cuál es el nombre de ese río?
- ¿Cómo se llama aquel río?

- Comment s'appelle ce fleuve ?
- Quel est le nom de cette rivière ?

El río es amplio.

La rivière est large.

El río es peligroso.

Le fleuve est dangereux.

Se cayó al río.

- Il est tombé dans la rivière.
- Il tomba dans la rivière.

Caminamos por el río.

Nous marchâmes le long de la rivière.

Finalmente atravesé el río.

- J'ai finalement traversé la rivière.
- J'ai finalement traversé le fleuve.

El río se seca.

La rivière s'assèche.

¿Vas conmigo al río?

Est-ce que tu vas avec moi à la rivière ?

El río fluye tranquilamente.

La rivière coule tranquillement.

Acampamos cerca del río.

Nous campions au bord de la rivière.

Este río es hermoso.

Cette rivière est belle.

Ese río es largo.

Ce fleuve est long.

Caminé por el río.

- Je longeais la rivière.
- J'ai marché le long de la rivière.

¿Es ese un río?

Est-ce que c'est une rivière ?

- Puede que nade en el río.
- Podría nadar en el río.

Je peux nager dans la rivière.

- Él está nadando en el río.
- Él nada en el río.

Il nage dans la rivière.

- Es peligroso nadar en ese río.
- Es peligroso bañarse en este río.

Il est dangereux de se baigner dans cette rivière.

- ¿Cuál es el nombre de ese río?
- ¿Cómo se llama aquel río?

Quel est le nom de cette rivière ?

- Había un puente entre cada río.
- Había un puente sobre cada río.

- Sur chaque fleuve il y avait un pont.
- Sur chaque rivière il y avait un pont.

- Es peligroso bañarse en ese río.
- Bañarse en ese río es peligroso.

Il est dangereux de se baigner dans ce fleuve.

Río pasa bajo el pramit

La rivière passe sous le pramit

El río recupera algo de

La rivière récupère quelque chose de

El río es profundo aquí.

La rivière est profonde, ici.

No tires piedras al río.

Ne jette pas de rochers dans la rivière.

¿Puedes cruzar el río nadando?

Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?

El río atraviesa el valle.

La rivière coule à travers la vallée.

No nades en el río.

Ne nage pas dans la rivière.

Fue a pescar al río.

Il est allé pêcher à la rivière.

Un río divide la ciudad.

Une rivière divise la ville.

Puedo nadar en el río.

Je peux nager dans la rivière.

Fuimos andando hasta el río.

Nous marchâmes jusqu'au fleuve.

Ellos cruzaron el río nadando.

Ils ont traversé la rivière à la nage.

Crucé el río en bote.

- Je traversai le fleuve en bateau.
- J'ai traversé le fleuve en bateau.

Estoy nadando en el río.

Je nage dans la rivière.

Fui a nadar al río.

Je suis allé nager dans la rivière.

¿Cómo se llama este río?

Comment s'appelle ce fleuve ?

Él nada en el río.

Il nage dans la rivière.

Fuimos río abajo en canoa.

Nous descendîmes le cours de la rivière en canoë.

Cruzamos el río por bote.

On a traversé la rivière par bateau.

Crucé el río en barco.

Je traversai le fleuve en bateau.

- Es muy peligroso nadar en este río.
- Es muy peligroso nadar por este río.

- Il est dangereux de nager dans cette rivière.
- Il est très dangereux de nager dans cette rivière.

- Vi gente nadando en el río.
- Vi a algunas personas nadar en el río.

J'ai vu des gens nager dans la rivière.

- El río es hondo en esta parte.
- El río es profundo en este lugar.

La rivière est profonde à cet endroit.

Para cruzar el río, necesitas nadar,

Pour traverser la rivière, vous devez nager,

¡Un río! Bueno para un superviviente.

Une rivière ! C'est bon pour la survie.

La solución: el río Torneälf helado.

La solution: la rivière Torneälf gelée.

Yo solía nadar en este río.

J'avais l'habitude de nager dans cette rivière.

Los peces abundan en este río.

Les poissons sont nombreux dans cette rivière.

Un río atraviesa el largo valle.

Une rivière traverse la longue vallée.

Harry consiguió atravesar el río nadando.

- Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
- Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.

Londres está por el río Támesis.

Londres borde la Tamise.

Una pelota está flotando río abajo.

- Un ballon descend la rivière en flottant.
- Une balle descend la rivière en flottant.

El río fluye hasta el mar.

Ce fleuve se déverse dans la mer.

El río desemboca en un lago.

- La rivière se déverse dans le lac.
- La rivière débouche dans un lac.

Él está nadando en el río.

Il nage dans la rivière.

Casi se ahogó en el río.

Il a manqué se noyer dans la rivière.

Sugiero que atravesemos el río nadando.

Je suggère que nous traversions la rivière à la nage.

Fui a pescar al río ayer.

Je suis allé pêcher dans la rivière hier.

El río invadió la región entera.

Le fleuve a envahi toute la région.

Me gustaría nadar en este río.

J'aimerais nager dans cette rivière.

Vive al otro lado del río.

Il vit de l'autre côté de la rivière.

¿Qué está pasando en el río?

- Que trouve-t-on à la rivière ?
- Que se passe-t-il à la rivière ?

Su casa está cerca del río.

- Sa maison est au bord de la rivière.
- Sa maison est près de la rivière.

Vamos a nadar en el río.

Allons nager à la rivière.

Conseguimos cruzar el río a nado.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.