Translation of "Montañas" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Montañas" in a sentence and their russian translations:

Altas montañas,

высокие горы

- La fe mueve montañas.
- La fe puede mover montañas.

- Вера свергает горы.
- Вера может свернуть горы.
- Вера может сдвинуть горы.

- Yo estaba en las montañas.
- Estaba yo en las montañas.
- Yo estuve en las montañas.

- Я был в горах.
- Я была в горах.

- Quiero ir a las montañas.
- Quiero irme a las montañas.

Я хочу отправиться в горы.

- Yo estaba en las montañas.
- Estaba yo en las montañas.

Я был в горах.

Me gusta escalar montañas.

Мне нравится карабкаться по горам.

La fe mueve montañas.

Вера свергает горы.

Las montañas son preciosas.

Горы прекрасны.

Las montañas están nevadas.

Горы покрыты снегом.

Las montañas Simien en Etiopía.

Семьенские горы в Эфиопии.

Las montañas rodeaban la ciudad.

Горы окружали город.

La fe puede mover montañas.

Вера может свернуть горы.

Yo estaba en las montañas.

- Я был в горах.
- Я была в горах.

Japón tiene muchas hermosas montañas.

В Японии много красивых гор.

Tom se escondía en las montañas.

Том скрывался в горах.

Las montañas no necesariamente son verdes.

Горы не обязательно зелёные.

El lago está rodeado de montañas.

Озеро окружают горы.

El jefe prometió montañas de oro.

Начальник пообещал золотые горы.

Tengo una casa en las montañas.

У меня есть дом в горах.

- Las montañas rodeaban la ciudad.
- Las montañas estaban en todos los alrededores de la ciudad.

Горы окружали город со всех сторон.

Gente rescatada de junglas, desiertos y montañas.

Людей спасали из джунглей, пустынь и гор.

Y se adentraron kilómetros bajo las montañas.

Они тянутся на километры под горой.

Su avión se estrelló en las montañas.

- Его самолёт разбился в горах.
- Его самолёт потерпел крушение в горах.

Una vez viví solo en las montañas.

Однажды я жил в горах один.

Mis padres se conocieron en las montañas.

Мои родители познакомились в горах.

Mi ciudad está rodeada por altas montañas.

Мой город окружён высокими горами.

A mi hermano le encanta fotografiar montañas.

Мой брат любит фотографировать горы.

El río nace en las montañas Rocosas.

Исток реки находится в Скалистых горах.

El asesino se escondió en las montañas.

Убийца скрылся в горах.

Las cumbres de las montañas están nevadas.

Вершины гор покрыты снегом.

Desde la azotea se ven las montañas.

С крыши видно горы.

El clima es muy cambiante en las montañas.

в горах погода такая переменчивая.

Mientras la luna se hunde bajo las montañas,

Когда луна опускается за горы...

Contemplamos la puesta de sol tras las montañas.

Мы смотрели, как солнце садится за горы.

Sería bueno pasar el verano en las montañas.

Было бы неплохо провести лето в горах.

Tom ahora se está escondiendo en las montañas.

Теперь Том прячется в горах.

Las montañas se ven más lindas desde lejos.

Издалека горы выглядят красивее.

Voy a escribir sobre nuestros parques y montañas.

Я собираюсь написать о наших парках и горах.

Las montañas me gustan más que el mar.

- Горы я люблю больше, чем море.
- Горы мне нравятся больше, чем море.

Bajaste de las altas montañas al refugio del desfiladero,

Спустилась с высоких гор в укромное ущелье,

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

Мне нужно пройти через дно долины в горы. Ого!

El sueño de Tom es vivir en las montañas.

Мечта Тома — жить в горах.

Habría ido a las montañas si hubiera tenido dinero.

Будь у меня деньги, я бы отправился в горы.

Los terroristas bajarán de las montañas en una semana.

Террористы спустятся с гор в течение недели.

De las montañas más grandes y salvajes de toda Europa.

Самые большие и самые дикие горы во всей Европе.

Se examinaron todas las montañas de datos que habían recogido

Они проанализировали горы собранной информации,

Tenía una habitación con una hermosa vista de las montañas.

У меня был номер с прекрасным видом на горы.

¿Por qué no vamos a las montañas este fin de semana?

Почему бы в эти выходные нам не отправиться в горы?

A mis montañas, y a mi esquí en polvo otra vez.

к моим горам и спускам по пушистому снегу.

El aire es escaso en la cima de las grandes montañas.

На вершинах высоких гор воздух разряжен.

Que un tercio de los glaciares en las montañas Hindú Kush Himalaya

что одна треть льда горной системы Гиндукуш

Como el monte Everest representa a la diosa madre de las montañas,

Джомолунгма – богиня-мать всех гор.

Me gusta mirar las montañas desde mi ventana cuando estoy en casa.

Когда я дома, мне нравится смотреть из окна на горы.

El invierno llegó a las montañas de la Patagonia al sur de Chile.

Зима достигла вершины Патагонии на юге Чили.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.

Las montañas de los Himalayas son más altas que las de Los Andes.

В Гималаях горы выше, чем в Андах.

Hoy me siento más alto que las montañas. Hoy quiero tocar el cielo.

Сегодня я чувствую себя приподнятым выше гор. Сегодня я хочу прикоснуться к небу.

Nuestras montañas en realidad no son muy altas. Las suyas son mucho más altas.

Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.

- El homicida se refugió en la montaña.
- El asesino se escondió en las montañas.

Убийца прятался в горах.

Faltan unas tres horas para que el sol se esconda detrás de las montañas.

Пройдёт ещё где-то три часа, прежде чем солнце скроется за горами.

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Пять месяцев спустя он снова пересек горы и вернулся в Испанию, оставив после себя вереницу разрушенных

Debido a circunstancias imprevistas, nuestro viaje a las montañas de este fin de semana será suspendido.

Из-за непредвиденных обстоятельств наша поездка в горы в этот уик-энд будет отменена.

En algunos lugares, el océano tiene más profundidad que la altura de las montañas más altas.

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

El oso blanco y negro que vive en las montañas de China y del Tíbet se llama panda.

Чёрно-белый медведь, который живёт в горах Китая и Тибета, называется пандой.

Que vio a las tropas francesas avanzar casi 100 millas a través de las montañas en solo 8 días.

когда французские войска продвинулись через горы почти на 100 миль всего за 8 дней.

Los osos blanco y negro que viven en las montañas de China y el Tíbet se los conoce como "pandas".

Чёрно-белые медведи, живущие в горах Китая и Тибета, известны как "панды".

Los extranjeros ven a los rusos como hospitalarios, rudos, devotos y hermosos. Para ellos nuestro país tiene una variedad de paisajes naturales, tundras nevosas, playas calientes por el sol, abedules, bosques de abetos, los lagos profundos y ríos potentes, así como montañas cubiertas de nieve y estepas desbordantes.

Иностранцы видят россиян гостеприимными и грубыми, набожными и прекрасными. Для них наша страна - это разнообразные природные ландшафты, снежные тундры, согретые солнцем пляжи, берёзы и пихтовые леса, глубокие озёра и мощные реки, а также покрытые шапками ледников горы и бескрайние степи.