Translation of "Unas" in French

0.008 sec.

Examples of using "Unas" in a sentence and their french translations:

- Debería darse unas vacaciones.
- Deberías tomarte unas vacaciones.

- Tu devrais prendre des vacances.
- Vous devriez prendre des vacances.

Comimos unas manzanas.

Nous mangeâmes quelques pommes.

Necesito unas tijeras.

- J'ai besoin de ciseaux.
- Il me faut une paire de ciseaux.
- J'ai besoin d'une paire de ciseaux.

- Me gustaría comprarme unas botas.
- Desearía comprar unas botas.

Je voudrais acheter quelques bottes.

- Me comí unas papitas.
- Me comí unas papas fritas.

J'ai mangé des chips.

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

J'ai seulement volé quelques pièces.

Y compraremos unas pinturas.

et acheter de la peinture.

Construimos unas literas plegables.

et on a construit des couchettes pliantes.

Ten unas buenas vacaciones.

- Passe de bonnes vacances.
- Bonnes vacances !

Él sacó unas monedas.

Il retira quelques pièces.

Ella durmió unas horas.

Elle dormit quelques heures.

Deberías tomarte unas vacaciones.

Tu devrais prendre des vacances.

Debería darse unas vacaciones.

Vous devriez prendre des vacances.

Querría decir unas palabras.

- Je voudrais dire quelques mots.
- J'aimerais dire quelques mots.

Hablo unas pocas lenguas.

Je parle quelques langues.

Tienes unas bonitas piernas.

- T'as de jolies jambes.
- Tu as de jolies jambes.

En unas dos semanas.

- Dans environ deux semaines.
- Dans quinze jours.

Necesitas urgentemente unas vacaciones.

Tu as un besoin urgent de vacances.

Quería hacer unas llamadas.

Je voulais effectuer quelques appels téléphoniques.

unas cuantas cosas.

Je connais quelques trucs.

- Ella le atacó con unas tijeras.
- Ella lo atacó con unas tijeras.

- Elle l'attaqua avec une paire de ciseaux.
- Elle l'a attaqué avec une paire de ciseaux.

Quisiera empezar haciendo unas preguntas.

J'aimerais commencer avec quelques questions.

Se alejan unas de otras

s'éloignent toutes, nous fuient

Le deseo unas buenas noches.

Je lui souhaite une bonne nuit.

Te tengo unas buenas noticias.

J'ai quelques bonnes nouvelles pour toi.

Lo hicimos unas cuantas veces.

Nous l'avons fait quelques fois.

Lo hicieron unas cuantas veces.

- Elles l'ont fait quelques fois.
- Ils l'ont fait quelques fois.

Lo hice unas cuantas veces.

Je l'ai fait quelques fois.

Quiero presentarte a unas personas.

- Je veux te présenter à des gens.
- Je veux vous présenter à des gens.

Tienes unas manos muy bonitas.

Tu as de belles mains.

Solo tengo unas pocas preguntas.

Je n'ai que quelques questions.

Creo que necesitas unas vacaciones.

- Je pense que tu as besoin de vacances.
- Je pense que vous avez besoin de vacances.

Ella recogió unas piedras hermosas.

- Elle a ramassé de belles pierres.
- Elle a pris de belles pierres.

Tengo unas fotos para mostrarte.

J'ai quelques photos à vous montrer.

Tiene unas convicciones muy firmes.

Il a de très fermes convictions.

Compramos unas pelotas de tenis.

Nous avons acheté quelques balles de tennis.

Reposamos encima de unas piedras.

Nous nous reposâmes sur quelques pierres.

- ¡Necesito vacaciones!
- Necesito unas vacaciones.

J'ai besoin de vacances !

¿Puedo tener unas palabras contigo?

Puis-je te parler ?

Alguien nos trajo unas uvas.

Quelqu'un nous a apporté des raisins.

Tom se merece unas vacaciones.

Tom mérite des vacances.

Quieres ejecutarlos durante unas semanas,

vous souhaitez les exécuter pendant quelques semaines,

- Ella vive a unas manzanas de aquí.
- Ella vive a unas cuadras de aquí.

Elle habite à quelques rues d'ici.

- Sólo unas pocas personas se presentaron a tiempo.
- Sólo unas pocas personas fueron puntuales.

Seules quelques personnes sont venues à temps.

- Alice tiene piernas extraordinarias.
- Alice tiene unas piernas increíbles.
- Alice tiene unas piernas imponentes.

Alice a des jambes superbes.

Decir unas palabritas de ánimo irrelevantes:

des petits mots d'encouragement qui ne veulent rien dire :

Había unas 2000 variedades de duraznos,

il existait 2 000 variétés de pêches,

Y luego unas semanas más tarde,

Quelques semaines plus tard,

SR: Sí tenemos unas ideas interesantes.

SR : Nous avons des idées intéressantes.

Tardamos unas seis semanas al año

Il nous faut environ six semaines chaque année

Construir casas cerca unas de otras

construire des maisons proches les unes des autres

Hay unas tijeras sobre el escritorio.

Il y a une paire de ciseaux sur le bureau.

El hombre murió hace unas horas.

L'homme est décédé il y a quelques heures.

Mi hermana tiene unas largas piernas.

Ma sœur a de longues jambes.

¿Nos cantas unas canciones en inglés?

- Nous chanteras-tu des chansons anglaises ?
- Nous chanterez-vous des chansons anglaises ?

Él lo hizo unas pocas veces.

Il l'a fait quelques fois.

Ella lo hizo unas pocas veces.

Elle l'a fait quelques fois.

Quisiera hacer unas cuantas pruebas más.

- J'aimerais effectuer quelques examens additionnels.
- J'aimerais dérouler quelques examens supplémentaires.
- J'aimerais faire quelques examens additionnels.
- J'aimerais faire quelques examens supplémentaires.

Solo quiero hacerte unas pocas preguntas.

- Je veux seulement vous poser quelques questions.
- Je veux seulement te poser quelques questions.

En febrero, tuvimos unas vacaciones cortas.

Nous avons eu de courtes vacances en février.

- Somos unos inútiles.
- Somos unas inútiles.

Nous sommes inutiles.

Ella lo atacó con unas tijeras.

Elle l'a attaqué avec une paire de ciseaux.

Solo quería hacerte unas pocas preguntas.

- Je voulais seulement vous poser quelques questions.
- Je voulais juste te poser quelques questions.

Unas pocas personas tienen dos vehículos.

Peu de personnes ont deux voitures.

Técnicamente más de unas pocas semanas.

et même plus de quelques semaines techniquement.

- Me he descargado unas cuantas canciones para ti.
- Me he bajado unas cuantas canciones para ti.

J'ai téléchargé quelques chansons pour toi.

- Mary se rizó el pelo con unas tenacillas.
- Mary se rizaba el pelo con unas tenacillas.

- Marie a ondulé ses cheveux avec un fer à friser.
- Marie boucla ses cheveux avec un fer à friser.

Luego me encontré con unas estadísticas sorprendentes.

Puis je suis tombé sur quelques statistiques hallucinantes.

Suelo dormir unas cuatro horas por noche.

d'habitude je dors environ quatre heures par nuit.

Hay unas 21 casas en esta comunidad

Il y a 21 logements dans ce bâtiment,

Pasé unas vacaciones aburridas con mis padres.

J'ai passé des vacances ennuyeuses avec mes parents.

Cuento con que te unas a nosotros.

Je compte sur toi pour te joindre à nous.

Estoy tomándome unas vacaciones en la playa.

Je prends des vacances à la plage.

Sí, lo he preguntado unas seis veces.

Ouais, j'ai demandé six fois.

En Estambul hay unas tres mil mezquitas.

Il y a environ trois mille mosquées à Istanbul.

Cambié las tazas rotas por unas nuevas.

J'ai remplacé les tasses brisées par de nouvelles tasses.

No me puedo permitir unas vacaciones largas.

Je ne peux me permettre de longues vacances.