Translation of "Solamente" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Solamente" in a sentence and their turkish translations:

Solamente trabajo aquí.

Sadece burada çalışıyorum.

Solamente quédate cerca.

Sadece yakın kal.

No crean solamente, verifiquen.

Hemen inanmayın. Teyit edin.

Solamente es un catarro.

Bu sadece bir soğuk algınlığı.

Tenemos solamente una boca.

Yalnızca bir ağzımız var.

Solamente tienes dos opciones.

- Sadece iki seçeneğin var.
- Sadece iki seçeneğiniz var.

Solamente un hombre sobrevivió.

Sadece bir adam hayatta kaldı.

- ¿Por qué compraste solamente una banana?
- ¿Por qué solamente compraste un plátano?

Neden sadece bir tane muz aldınız?

Solamente mantén los dedos cruzados.

Sadece bana şans dile.

Ella solamente comía carne magra.

O, sadece yağsız et yedi.

Trabajan solamente durante el día.

Onlar sadece gün boyunca çalışırlar.

Tan solamente es demasiado pronto.

Sadece çok erken.

Uso anteojos solamente para leer.

Yalnızca okumak için gözlük takıyorum.

- Son sólo para ti.
- Son solamente para usted.
- Ellos son solamente para ti.

Onlar sadece sizin için.

Solamente me ceñí a vuestras instrucciones.

Sadece senin talimatlarını izledim.

"¿Estás trabajando?" - "No, estoy solamente estudiando."

"Sen çalışıyor musun?" - "Hayır, ben sadece okuyorum."

Esa es solamente una solución temporal.

O yalnızca geçici bir çözüm.

Leí solamente los tres primeros capítulos.

Sadece ilk üç bölümü okudum.

Reserve un chequeo cada 6 meses solamente

6 ayda bir check-up yaptırın sadece

El cerebro es solamente una máquina complicada.

Beyin sadece karmaşık bir makinedir.

En esa tienda solamente venden alimentos procesados.

Onlar o mağazada sadece işlenmiş gıdalar satarlar.

En esperanto hay solamente 16 reglas gramaticales.

Esparanto'da sadece 16 dil bilgisi kuralı var.

Solamente si es verdadero puede considerarse un hecho.

Ancak doğru ise gerçek olabilir.

Ella me habló en inglés solamente por presumir.

Hava atmak için benimle İngilizce konuştu.

Limpie el aparato solamente con un paño seco.

Cihazı sadece kuru bir bezle silin.

Solamente dile a Tom que lo estoy buscando.

Tom'a onu arıyorum olduğumu söyle sadece.

Ella no habla solamente inglés, también habla francés.

- Yalnızca İngilizce değil, Fransızca da konuşabiliyor.
- O hem İngilizce hem de Fransızca konuşabilir.
- Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşabilir.

- Tenemos solamente tres días.
- Solo tenemos tres días.

Sadece üç günümüz var.

- Sólo no quiero herirla.
- Solamente no quiero lastimarla.

Ben sadece onu incitmek istemiyorum.

Este circuito de golf solamente es para miembros.

Bu golf sahası üye olmayanlara açık değildir.

Pero es importante dormir no solamente antes de aprender,

Ama sadece öğrenmeden önce uyumak önemli değil

Están ahí por una razón y solamente una razón:

sadece tek bir sebebi var:

- Simplemente se hacía la dormida.
- Solamente fingía estar durmiendo.

Aslında sadece uyuyor görünüyordu.

Sea usted generoso, no piense solamente en sus defectos.

Cömert ol; sadece hatalarını düşünme.

Tomás solamente ha hecho la mitad de la tarea.

Tom sadece ev ödevinin yarısını yaptı.

La felicidad no consiste en tener solamente bienes materiales.

Mutluluk sadece birçok mala sahip olmak değildir.

Celebremos el poder que solamente tienen las mujeres hoy día

Ve bugün kadınların okullarda, evlerde, evlilikte,

Algunas personas dicen que Suecia es solamente un país pequeño

Bazıları İsveç'in yalnızca küçük bir ülke olduğunu

Y solamente con evidencia podemos avanzar de un mundo posverdad

Ve ancak kanıtlar ile hakikat ötesi dünyadan

- Hemos cogido solamente la fruta madura.
- Juntamos solo fruta madura.

Biz yalnızca olgun meyve topladık.

- Solo Dios puede ayudarte ahora.
- Solamente Dios puede ayudarte ahora.

Şu an sana sadece tanrı yardım edebilir.

- Hay solamente una toalla de baño.
- Sólo hay una toalla.

Sadece bir banyo havlusu var.

En ese caso solamente debes pagar la mitad del precio.

Bu durumda fiyatın sadece yarısını ödemek zorundasın.

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

Ben sadece birkaç bozuk para çaldım.

Tom solamente tenía trece años de edad en aquel tiempo.

Tom o zaman sadece on üç yaşındaydı.

Son solamente partes del gran entramado que nos constituye como individuos.

bir birey olarak oluşturduğumuz zengin resmin sadece parçalarıdır

Xiao Wang se comerá el helado solamente si es de vainilla.

Xiao Wang eğer sadece vanilyalıysa dondurmayı yiyecek.

Para construir no solamente "online", sino "offline", en los meses que vienen.

sadece çevrim içi değil, yüz yüze de görüşme fırsatımız olur.

Y solamente hay tres directores generales negros en la lista Fortune 500.

Fortune 500'de sadece üç siyahi CEO var.

No es solamente que estas diciendo una palabra por lenguaje, tienes que construir

Adam: Her dilde bir kelime söylemek bile değil, o üç dili kullanarak anlamlı

- Solamente vendemos productos de la mejor calidad.
- Solo ofrecemos productos de alta calidad.

Sadece yüksek kaliteli ürünler satarız.

Pero, no solamente pasa una vez, pasa cada que ella repite el coro hacia

Ama tek bir sefer olmuyor. Parçanın sonuna doğru

- No solamente lo aconsejé, sino también le di una mamada.
- No sólo le di un consejo, sino también le hice una felación.
- No solamente lo aconsejé, sino también le hice un pete.

Ben sadece ona biraz tavsiye vermedim, aynı zamanda onunla oral seks yaptım.

- Yo tengo solamente diez libros.
- No tengo más que diez libros.
- Tengo apenas diez libros.

On taneden fazla kitabım yok.

Es un error habitual pensar que la malnutrición significa solamente no disponer de suficientes alimentos.

Yetersiz beslenme, yeterli miktarda yiyecek almama anlamına gelen yaygın bir yanlış kavramadır.

Cuando Tommy Flanagan vio las partituras de Giant Steps supo que no solamente iba a tener

[piyanist] Tommy Flanagan Giant Steps akorlarını gördüğü vakit, sadece akorları değil,

Lo que sea que él elija, no solamente alertaría a los romanos de sus movientos con anticipación,

Hangisini seçerse seçsin, sadece Romalılar yaptıklarından öncesinde haberdar olmayacaktır,

Si los dolores de parto fueran tan intensos como dicen, ¡todo el mundo tendría solamente un hijo!

Eğer doğum sancıları insanların dediği kadar acı verseydi, herkesin sadece bir çocuğu olurdu.

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había coleccionado, y se quedó solamente con unas pocas.

Bob topladığı pulların neredeyse tümünü Tina'ya verdi ve kendisine sadece birkaç tane ayırdı.

- No sólo le di un consejo, sino también le hice un cunnilingus.
- No solamente la aconsejé, sino también le hice una mineta.

Ben sadece ona biraz tavsiye vermedim aynı zamanda onunla oral seks yaptım.

- Yo la amo, pero ella dice que es sólo amistad.
- La amo, pero ella dice que lo nuestro es solamente una amistad.

Onu seviyorum ama o bizimkinin yalnızca arkadaşlık olduğunu söylüyor.

"Quédense con toda la tierra que quieran", dijo el cacique aborigen. "Oh no", dijo el general inglés, "solo nos quedaremos con una isla". "¿Y qué isla?" preguntó el cacique aborigen. "Solamente la isla de Australia", respondió el general inglés.

"İstediğiniz tüm toprakları alın " dedi Aborjin şefi. "Oh hayır," dedi İngiliz general, "Biz sadece bir ada alacağız" "Ve hangi adayı ?" diye sordu Aborjin şefi. "Sadece Avustralya" diye yanıtladı İngiliz general.