Translation of "Saco" in French

0.006 sec.

Examples of using "Saco" in a sentence and their french translations:

Saco mi pequeño frasco.

Je sors mon bocal.

Pero cuando saco un promedio,

Mais en faisant la moyenne,

Saco fuerzas de mis buenos amigos.

de mes bons amis

Pero en realidad no le saco provecho.

Mais je n'en tire pas vraiment profit.

Todos sus esfuerzos cayeron en saco roto.

Tous ses efforts furent vains.

¡Me saco el sombrero por su esfuerzo!

Chapeau bas pour son effort !

¡No pongas al bebé en el saco!

Ne mettez pas le bébé dans le sac !

No olvides traer tu saco de dormir.

N'oublie pas d'apporter ton sac de couchage.

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Para mostrar la caca del hombre del saco

pour montrer le caca boogeyman

No, gracias. No necesito un saco de plástico.

Non merci, je n'ai pas besoin de sac de plastique.

Los puños de su saco son bastante deshilachados.

Les poignets de la veste de son complet sont très usés.

No es un hombre del saco que esta cuarentena

Ce n'est pas un épouvantail que cette quarantaine

¿Y entonces? Oh, ¿corro hacia atrás y saco eso?

Et alors? Oh, je cours en arrière et je tire ça?

Y estaba sorprendentemente caliente en el saco de dormir.

Et il faisait étonnamment chaud dans le sac de couchage.

De hecho, es el lugar principal de donde saco mi comedia.

En fait, c'est le premier endroit où je puise mon humour.

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Si, como este, tienen un pequeño aguijón y un gran saco,

Si, comme celui-ci, il a de petites pinces et une grosse poche à venin,

Tenemos -5 grados. Pero duermes en un saco de dormir calentito.

Nous avons -5 degrés. Mais vous dormez dans un sac de couchage chaud.

Cada vez que saco la pierna, esto me chupa un poco más.

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

Y siempre son las mismas tres cosas. Saco fuerzas de mi familia.

Pour moi, c'est toujours pareil. Je puise ma force de ma famille,

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

C'est dans ce genre de moment que je me demande où je puise ma force.

- ¡Que no se te borre de la memoria!
- ¡No lo eches en saco roto!

- Mettez-vous bien cela dans la tête !
- Tenez-vous le pour dit !

- Él está tan delgado que parece un saco de huesos.
- Está tan delgado que parece un esqueleto.

Il est tellement maigre qu'il ressemble à un squelette.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

- Tengo tres años más que mi hermano.
- Le saco tres años a mi hermano.
- Soy tres años mayor que mi hermano.

J'ai trois ans de plus que mon frère.