Translation of "Debía" in French

0.009 sec.

Examples of using "Debía" in a sentence and their french translations:

Pero debía respirar.

Je devais respirer.

Eso no debía pasar.

- Ça n'aurait pas dû se produire.
- Ça n'aurait pas dû arriver.

Debía profundizar en el interior.

Je devais plonger dans mon for intérieur.

Tomaba aire cuando no debía,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

Había hecho lo que debía.

Je faisais ce qu'il fallait.

Olvidé que te debía dinero.

J'ai oublié que je te dois de l'argent.

Se debía tomar una decisión.

- On devait prendre une décision.
- Nous devions prendre une décision.

También debía ser de manufacturación masiva,

Il devait également pouvoir être produit en masse,

Ella debía terminar ese trabajo ayer.

Elle a dû finir ce travail hier.

Pensé que debía ser algo así.

- J'ai pensé qu'il devait s'agir de quelque chose du genre.
- J'ai pensé qu'il devait s'agir de quelque chose comme ça.

Ella debía discutir algo con él.

- Elle devait s'entretenir de quelque chose avec lui.
- Elle devait lui parler de quelque chose.

No sé que debía haber hecho.

Je ne sais pas ce que j'aurais dû faire.

Yo sabía lo que se me debía,

Je savais ce qu'on me devait,

Pensé que algo debía estar mal conmigo.

je pensais que quelque chose devait clocher chez moi.

Ella dijo que debía irse de inmediato.

Elle a dit qu'elle devait partir tout de suite.

He hecho todo lo que debía hacer.

- J'ai fait tout ce que j'étais supposé faire.
- J'ai fait tout ce que je devais faire.

La mujer hizo lo que debía hacer.

La femme a fait son devoir.

Me dijeron que debía ir al doctor.

On m'a dit de consulter un médecin.

Y no tenía idea de qué debía hacer.

Et je n'avais aucune idée de quoi faire.

De lo que se suponía que debía experimentar.

que je devais ressentir.

Larrey rápidamente decidió que debía amputar una pierna.

Larrey a rapidement décidé qu'il devait amputer une jambe.

Ella debía ir de compras en la tarde.

Elle devait faire des courses dans l'après-midi.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Lo persuadí de que debía intentarlo de nuevo.

Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.

Es que Jimmy es exactamente quien debía ser

que Jimmy est exactement la personne qu'il devait être

Ella le dio el dinero que le debía.

- Elle lui tendit l'argent qu'elle lui devait.
- Elle lui a tendu l'argent qu'elle lui devait.

Sentí que le debía a Tom una explicación.

J'avais l'impression de devoir une explication à Tom.

Mi médico me había dicho que debía tomar omega.

mon médecin m'avait conseillé d'en acheter.

La vacuna, que se suponía que debía proteger a

Le vaccin, qui était censé protéger les enfants contre une maladie courante

Tom no debía haber hecho lo que él hizo.

Tom n'aurait pas du faire ce qu'il a fait.

Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo.

Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Tom le dijo a Mary que no debía preocuparse.

Tom a dit à Mary qu'elle ne devrait pas s'inquièter.

Debía de ser muy joven cuando escribió este poema.

Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème.

Para liberarme, debía tener en claro qué contrato estaba destruyendo.

Pour me libérer, je devais être claire sur le contrat que je déchirais.

Debía prever todas las posibilidades mientras estaba en tierra segura

Je devais tout évaluer pendant que j'étais encore au sol, en sécurité,

Instintivamente, supe que no debía usar un traje de neopreno.

D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison.

Mi madre me dijo que no debía desperdiciar el dinero.

Ma mère m'a dit de faire en sorte de ne pas gaspiller cet argent.

Sus padres dijeron que él debía ir a la universidad.

Ses parents disaient qu'il devait aller à l'université.

Me doy cuenta que debía redefinir qué era el éxito.

je réalise qu'il fallait que je revois ma définition de la réussite.

Tom debía haber invitado a Mary, pero no lo hizo.

Tom aurait dû inviter Marie, mais il ne l'a pas fait.

Ya estaba convencido de que debía intentar abdicar en favor de

Il avait déjà été persuadé qu'il devait essayer d'abdiquer en faveur de

Yo sabía que no debía visitarla, sin embargo fui a verla.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.

Yo le pregunté a mi profesora que debía hacer a continuación.

- J'ai demandé à mon professeur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice quoi faire ensuite.
- Je demandai à mon professeur quoi faire ensuite.

Se dieron cuenta de que debía haber un planeta gigante y distante.

Ils ont compris qu'il devait y avoir une planète géante lointaine,

Pero solo porque no estaba bien, no significaba que me debía algo,

Mais ça ne voulait pas dire qu'il me devait quoique ce soit -

Y de nuevo, recuerdo debía estar en modo edición para que funcionara.

Là encore, pour réussir, la mémoire devait être en mode réécriture.

Su hijo de tres años; ahora aceptaba que debía abdicar sin condiciones.

son fils de trois ans - maintenant il acceptait qu'il devait abdiquer sans conditions.

Sabía que no debía ir a visitarla, pero la fui a ver.

Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.

Que mi amor por los moños no debía excluir nada que fuera femenino.

que mon amour des nœuds papillons pouvait aussi inclure des objets féminins.

Algo pasó cuando ese animal hizo contacto. Pero, en algún momento, debía respirar.

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

- Cambiando lo que se deba cambiar.
- Una vez cambiado lo que debía cambiarse.

- Ce qui devait être changé ayant été changé.
- Une fois effectués les changements nécessaires.

A Tom no se le ocurría que debía regalarle a Mary en Navidad.

Tom ne savait pas ce qu'il devait offrir à Marie pour Noël.

Con los hechos de su situación: la guerra estaba perdida y él debía abdicar.

aux faits de sa situation: la guerre était perdue et il devait abdiquer.

Se suponía que debía representar a la ciudad con el poder y la aspiración que

Il était censé représenter la ville avec le pouvoir et affirmer que

- Yo no sabía cómo responder a su pregunta.
- No sabía cómo debía responder a su pregunta.

Je ne savais pas comment je devais répondre à sa question.

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

Después de que muera, espero que la gente diga de mí: "Ese tipo sí que me debía un montón de dinero."

Après ma mort, j'espère que les gens diront de moi : « Ce type me devait certainement un bon paquet d'argent. »

Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

- Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
- Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.

Sin querer, al sacarlo del bolsillo, este billete se me ha partido en dos, debía de ser viejo. ¿Puede cambiármelo por uno nuevo?

Sans faire exprès, en le sortant de ma poche, ce billet s'est déchiré en deux, il devait être vieux. Pouvez-vous me l'échanger contre un neuf ?

La depravación de los actos del rey condujo a la gente a creer que él no era nada más que un tirano que debía ser destronado.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

La señorita Baker sabía que el joven debía salir pronto, así que decidió pedirle mover un poco su carro, de tal manera que ella pudiera parquear el suyo en un buen lugar, por la noche, antes de ir a acostarse.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.

La filosofía de Hegel es tan extraña que nadie habría esperado que él pudiera hacer que personas cuerdas la aceptaran, pero lo hizo. La presentó de una manera tan oscura que la gente pensó que debía de ser muy profunda.

La philosophie de Hegel est si étrange que nul ne se serait attendu à ce qu'il puisse convaincre des hommes sains d'esprits de l'accepter, mais il l'a fait. Il l'a présentée d'une manière si obscure qu'ils ont dû croire qu'elle était profonde.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

- Cuando las dos chicas le dijeron a John que sentían algo por él, él se vio en el dilema de decidir con cuál chica debería estar.
- Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

- Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
- Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.