Translation of "Ratones" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ratones" in a sentence and their french translations:

Odio los ratones.

Je déteste les souris.

Los gatos atrapan ratones.

- Les chats peuvent attraper les souris.
- Les chats attrapent des souris.

Yo como ratones vivos.

Je mange des souris vivantes.

Los ratones se multiplican rápidamente.

- Les souris se reproduisent rapidement.
- Les souris se reproduisent vite.
- Les souris se multiplient rapidement.

Nosotros oímos a los ratones chillando.

On entend les souris chicoter.

Hay muchos ratones en el barco.

Il y a beaucoup de souris dans le bateau.

María le teme a los ratones.

Marie a peur des souris.

María tiene miedo a los ratones.

Marie a peur des souris.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta.

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

Las cigüeñas persiguen a los ratones asustados.

Les cigognes poursuivent des souris effrayées.

Le tiene mucho miedo a los ratones.

Elle a très peur des souris.

Los gatos no cocinan a sus ratones.

Les chats ne cuisent pas leurs souris.

Su gato negro prefiere comer ratones blancos.

Son chat noir préfère manger des souris blanches.

Los gatos cuando cazan ratones no maullan.

Lorsque les chats chassent les souris, ils ne miaulent pas.

A Tom no le gustan los ratones.

Tom n'aime pas les rats.

A los ratones les gusta el queso.

- Les souris apprécient le fromage.
- Les souris aiment le fromage.

El gato con guantes no caza ratones.

Un chat avec des gants n'attrape pas de souris.

Cuando los gatos pasean, los ratones festejan.

Quand le chat n'est pas là les souris dansent.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta.

Quand le chat n'est pas à la maison, la fête des souris.

- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato está ausente, los ratones se muestran valientes.

Quand le chat n'est pas là les souris dansent.

Concretamente en mi laboratorio, los hacemos con ratones.

Plus précisément, dans mon labo, sur des souris.

Los gatos de estos tiempos no comen ratones.

Les chats actuels ne mangent pas de souris.

Cuando el gato no está, los ratones bailan.

Quand le chat n'est pas là les souris dansent.

Algunas personas le tienen terror a los ratones.

Certaines personnes ont une peur bleue des souris.

- Cuando el casero no está, los inquilinos juegan.
- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando los gatos pasean, los ratones festejan.

- Quand le chat n'est pas là les souris dansent.
- Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

Pero los ratones de campo no tienen esa opción.

Les souris des bois n'ont pas cette option.

Al gato le gustan los ratones, a mí no.

Le chat aime les souris, pas moi.

El gatito más joven ya ahuyenta a los ratones.

- Bon chien chasse de race.
- Le plus jeune des chatons chasse déjà les souris.

Por los ratones se descubre la verdad sobre el gato.

La vérité au sujet du chat, on l'apprend par les souris.

Si tiene problemas de ratas o ratones, puede espantarlos con ultrasonido.

Quand vous avez un problème avec les rats et les souris, vous pouvez les effrayer avec des ultrasons.

- Hay muchas ratas en el barco.
- Hay muchos ratones en el barco.

Il y a de nombreux rats sur le navire.

- Da lo mismo que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones.
- ¿Qué importa que el gato sea blanco o negro con tal que hace ratones?

- Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.
- Ça n'a pas d'importance si le chat est noir ou blanc, pour autant qu'il attrape des souris.

¡Sea blanco o negro, un gato que caza ratones es un buen gato!

Qu'il soit blanc ou noir, un chat qui chasse des souris est un bon chat.

- La cabra siempre tira al monte.
- El hijo de la gata, ratones mata.

Qui a bu boira.

El ratón listado y el ratón ciervo son dos especies diferentes de ratones.

Le rat rayé et la souris sont deux espèces différentes .

No importa de qué color sea el gato, con tal de que cace ratones.

Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.

Un gato cojo vale más que un caballo veloz si el palacio está lleno de ratones.

Un chat boiteux a plus de valeur qu'un cheval rapide si le palais est plein de souris.

- Cuando el casero no está, los inquilinos juegan.
- Cuando el gato no está, los ratones bailan.

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.