Translation of "Misterio" in French

0.005 sec.

Examples of using "Misterio" in a sentence and their french translations:

El misterio seguirá siendo un misterio.

Le secret restera un secret.

El misterio permanece.

- Le mystère prévaut.
- Le mystère l'emporte.
- Le mystère règne.
- Le mystère domine.

- ¿Alguien ha resuelto el misterio?
- ¿Alguien resolvió el misterio?

Quelqu'un a-t-il résolu le mystère ?

Tunguska aún guarda misterio

Tunguska garde toujours le mystère

¿Puedes resolver el misterio?

Peux-tu résoudre cette énigme ?

Tom resolvió el misterio.

Tom a résolu le mystère.

Lo nuevo, misterio, riesgo, peligro,

de nouveauté, de mystère, de risque, de danger,

¿Alguien ha resuelto el misterio?

- Est-ce que quelqu'un a résolu ce mystère ?
- Quelqu'un a-t-il résolu le mystère ?

La vida es un misterio.

La vie est un mystère.

El Universo es un misterio.

L'Univers est un mystère.

Y Göbeklitepe aún mantiene su misterio

et Göbeklitepe garde toujours son mystère

Veamos si podemos resolver ese misterio.

Voyons si nous pouvons résoudre ce mystère.

La vida es un gran misterio.

La vie est un grand mystère.

Estoy aquí para descifrar este gran misterio.

Je suis ici pour répondre à ce grand mystère.

Ese sueño era un misterio para mí.

Ce rêve fut un mystère pour moi.

Tenemos que llegar al fondo del misterio.

Nous devons approfondir ce mystère.

Dios es el nombre del gran misterio.

Dieu est le nom du grand mystère.

Originalmente unieron sus fuerzas para investigar el misterio

Ils ont initialement uni leurs forces pour enquêter sur un mystère

Intentemos resolver el misterio comenzando con estas preguntas.

Essayons de résoudre le mystère en commençant par ces questions.

Él no tuvo problemas para aclarar el misterio.

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

El misterio de su muerte nunca fue resuelto.

Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu.

Los orígenes de la Luna siguen siendo un misterio.

Les origines de la Lune sont restées un mystère.

Sigue siendo un misterio el porqué él se suicidó.

La raison de son suicide est toujours un mystère.

Sigue siendo un misterio dónde está oculto el tesoro.

Où le trésor est caché reste un mystère.

Él buscó entre documentos históricos para resolver el misterio.

Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.

Un orangután. Qué hace despierto a medianoche es un misterio.

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.

La cause de sa mort reste encore un mystère.

Hoy vamos a desenredar el misterio del subjuntivo en inglés.

Aujourd'hui, nous allons percer le mystère du subjonctif anglais.

El misterio sobre su muerte fue exagerado por los medios.

Le mystère entourant sa mort fut exagéré par les médias.

Ahora podemos decir que no hemos visto ninguna extrañeza o misterio.

Maintenant, nous pouvons dire que nous n'avons vu aucune étrangeté ou mystère.

Cuando el misterio es demasiado impresionante, no nos atrevemos a desobedecer.

Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.

Rusia es un acertijo envuelto en un misterio dentro de un enigma.

La Russie est un rébus enveloppé de mystère au sein d'une énigme.

Por qué los escorpiones brillan bajo la luz ultravioleta aún es un misterio.

Pourquoi les scorpions brillent-ils sous les rayons ultraviolets ? Mystère.

- La vida está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de misterio.
- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

El pasado ya es historia, el futuro es un misterio. Lo que importa es el hoy y es un "obsequio". Por eso se llama "presente".

Hier est derrière, demain est mystère, et aujourd'hui est un cadeau, c'est pour cela qu'on l'appelle le présent.

En sus últimos trabajos, ella deja que el misterio se columpie como un grotesco péndulo, desde lo cómico hasta la comodidad hogareña y vuelta al comienzo.

Dans ses dernières œuvres, elle laisse osciller l'étrange comme un pendule grotesque, de l'humour à la convivialité et vice-versa.