Translation of "Hacen" in French

0.049 sec.

Examples of using "Hacen" in a sentence and their french translations:

- Ellas hacen un gran equipo.
- Hacen un gran equipo.
- Ellos hacen un gran equipo.

- Ils constituent une grande équipe.
- Ils forment une grande équipe.
- Elles constituent une grande équipe.
- Elles forment une grande équipe.

¿Cómo lo hacen?

Comment font-ils ?

¿Cuántos planes hacen?

Combien de projets fais-je ?

Hacen buena pareja.

- Ils se correspondent.
- Ils vont bien ensemble.
- Elles vont bien ensemble.
- Elles se correspondent.

¿Qué hacen allí?

- Qu'est-ce qu'ils y font ?
- Elles y font quoi ?

Muchos hacen esto.

Beaucoup font cela.

¿Dónde lo hacen?

Où font-ils cela ?

- Lo hacen cada semana.
- Lo hacen todas las semanas.

- Ils le font chaque semaine.
- Elles le font chaque semaine.

Y si lo hacen,

Et en agissant ainsi,

¿Qué hacen, cómo piensan?

Que font-ils, comment pensent-ils?

Hacen de la vacunación

Ils font de la vaccination

Las abejas hacen miel.

Les abeilles font du miel.

¿Qué hacen mis abuelos?

Que font mes grands-parents ?

¿Qué hacen los hombres?

Qu'est-ce que l'homme fait ?

Nunca me hacen caso.

- Ils ne me prêtent jamais aucune attention.
- Elles ne me prêtent jamais aucune attention.

Nos hacen mejores personas.

Elles nous rendent meilleurs.

Lo hacen cada semana.

Ils le font chaque semaine.

- Bueno, tampoco lo hacen.

- Eh bien, ils non plus.

Algunas personas no hacen nada, pero lo hacen de una forma fascinante.

Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante.

Cada vez que hacen clic.

pour chaque clic.

Google sabe que lo hacen

Google sait parfaitement cela

Otros machos también lo hacen.

D'autres mâles font la même chose.

Hacen uso de las luces.

Elles profitent des lumières.

Hacen sonar la alerta temprana.

Ils sonnent l'alerte.

hacen uso del campo magnético

ils utilisent le champ magnétique

Los alimentan, los hacen crecer

Ils les nourrissent en grossissant

Muchos pocos hacen un mucho.

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

No hacen más que protestar.

Ils se contentent de protester.

Los gatos hacen "miau, miau".

Les chats miaulent.

- ¿Qué están haciendo?
- ¿Qué hacen?

Que font-ils ?

Los sueños se hacen realidad.

Les rêves deviennent réalité.

¿Qué hacen por la tarde?

Que faites-vous l'après-midi ?

Ellas hacen una pizza deliciosa.

Ils font une pizza délicieuse.

¿Ellos nos hacen muchísima falta?

En avons-nous tant besoin ?

Cien centavos hacen un dólar.

100 cents font un dollar.

Los hechos hacen su trabajo.

Les faits accomplissent leur œuvre.

Los zapatos me hacen daño.

Les chaussures me font mal.

Los amigos hacen cosas juntos.

Les amis font des choses ensemble.

Ellos hacen un gran equipo.

Ils forment une grande équipe.

Nos hacen falta dos hombres.

Il nous manque deux hommes.

Tus comentarios me hacen reír.

Tes commentaires me font rire.

No hacen más que quejarse.

- Ils ne font plus que se plaindre.
- Elles ne font plus que se plaindre.

Los antibióticos no hacen nada.

Les antibiotiques ne sont utiles à rien.

No sé cómo lo hacen.

J'ignore comment ils le font.

Y si no lo hacen

Et s'ils ne le font pas,

No hacen un trabajo increíble,

Ils ne font pas un travail incroyable,

Lo hacen mejor en Pinterest.

ils font mieux sur Pinterest.

Donde no, donde hacen clic,

où ils ne le font pas, où ils cliquent,

- Sí, y lo hacen, gracioso.

- Oui et ils le font, assez marrant.

Que muchas personas no hacen

que beaucoup de gens ne font pas

Por eso lo hacen bien.

C'est pourquoi ils font bien.

- Peter y Eve hacen buena pareja.
- Peter y Eve hacen una linda pareja.

Peter et Eve forment un joli couple.

Hacen determinaciones de dirección como resultado de la reflexión de un sonido que hacen.

Ils déterminent la direction à la suite de la réflexion d'un son qu'ils produisent.

- Los pájaros hacen sus nidos en árboles.
- Los pájaros hacen nidos en los árboles.

Les oiseaux font leurs nids dans les arbres.

- Ellas lo hacen más rápido que yo.
- Ellos lo hacen más rápido que yo.

- Ils le font plus rapidement que moi.
- Elles le font plus rapidement que moi.

Las que te hacen la manicura.

Ces personnes qui vous font les ongles.

Lo que hacen con sus negocios,

leurs agissements en affaires,

20 comportamientos que te hacen decir

20 comportements qui vous font dire

Y eso es lo que hacen.

Et c'est ce qu'ils font.

Cuando las fuertes lluvias hacen que

Lorsque de fortes pluies font

Por lo general, se hacen extra.

Ils sont généralement fabriqués en supplément.

Las camas se hacen a diario.

Les lits sont faits quotidiennement.

Los primeros detalles se hacen visibles.

Les premiers détails deviennent visibles.

Has oído que hacen putas por

Vous avez entendu dire qu'ils font des chiennes pour

Ellos hacen harina moliendo el trigo.

Ils font de la farine en moulant du blé.

Todos los demás niños lo hacen.

Tous les autres enfants le font.

Estos zapatos se hacen en Italia.

Ces souliers sont faits en Italie.

Sus hijos hacen lo que quieren.

Leurs enfants font ce qu'ils veulent.

- ¿Cómo lo hacen?
- ¿Cómo se hace?

Comment est-ce fait ?

Esto es lo que todos hacen.

C'est ce que tout le monde fait.

Los niños a menudo hacen estupideces.

- Les enfants font souvent des choses stupides.
- Les enfants font souvent des trucs stupides.

¿Qué hacen en su tiempo libre?

- Que faites-vous de votre temps libre ?
- Que faites-vous pendant votre temps libre ?

Peter y Eve hacen buena pareja.

Peter et Eve forment un joli couple.

En Hokkaido hacen caballos de paja.

À Hokkaido, ils font des chevaux de paille.

¿Qué hacen todos después de clases?

Que fait chacun après l'école ?

Entonces, cuando hacen esto, pueden controlar

Alors quand ils font ça, ils sont capables de contrôler

Hacen lo mismo con español, alemán,

Ils font la même chose avec l'espagnol, l'allemand,

Y lo hacen por un dólar

et ils le font pour comme un dollar

Si no lo hacen, está bien.

Si ce n'est pas le cas, ça va.

Hacen una mierda con su sitio

Ils font de la merde avec leur site

- Yo no sé por qué ellos lo hacen.
- Yo no sé por qué ellos la hacen.

- Je ne sais pas pourquoi ils l'ont fait.
- Je ne sais pas pourquoi elles l'ont fait.

No hacen una presentación para la audiencia.

ne font pas une présentation devant un public.

Y por eso no hacen preguntas incómodas.

et je suppose que personne ne pose les questions qui fâchent.