Translation of "Habilidad" in French

0.060 sec.

Examples of using "Habilidad" in a sentence and their french translations:

Pero uso la palabra habilidad

Mais j'ai utilisé le terme compétence

Siempre han tenido esa habilidad.

Vous avez toujours eu cette capacité.

Su patrón advirtió su habilidad.

Son patron a remarqué son habileté.

Hablar es una habilidad humana.

Parler est une capacité humaine.

Marx subestimó la habilidad del

Marx a sous-estimé la capacité au

Como la habilidad o la creencia

comme la capacité ou la conviction

Se te pagará según tu habilidad.

Tu seras payé en fonction de ta compétence.

Nosotros tenemos la habilidad de recordar.

Nous possédons la capacité de nous souvenir.

Así enfoqué mi habilidad para sacar provecho.

C'est ainsi que j'ai choisi d'exprimer mon agitation.

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgo.

C'est une question de connaissances et de risques.

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgos.

C'est une question de connaissances et de risques.

Se trata de una habilidad vital crítica.

est une compétence essentielle.

Pero la araña tiene una habilidad notable.

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

Demostrando su habilidad para el alto mando.

prouvant sa capacité de haut commandement.

El hombre tiene la habilidad de hablar.

L'homme a la capacité de parler.

No hay ninguna duda sobre su habilidad.

Il n'y a pas de doute à avoir au sujet de ses capacités.

Si pierden su habilidad de sostener la concentración,

Si vous perdez votre capacité à vous concentrer,

Todos hemos intentado aprender una nueva habilidad motora,

Nous avons tous essayé d'apprendre une nouvelle faculté motrice,

Y la habilidad mejoraba a medida que crecían.

mais que cette capacité se développe avec l'âge.

Es la habilidad motora de montar en bici.

est les capacités motrices utiles pour faire du vélo.

Que es la habilidad de comunicarse usando electricidad.

la capacité de communiquer avec l'électricité.

Casi era demasiado tarde. Pero con inmensa habilidad,

C'était presque trop tard. Mais avec une immense habileté,

Él tiene la habilidad de hacer buenos planes.

Il a la capacité à élaborer un bon plan.

Ella es orgullosa de su habilidad para cocinar.

- Elle est fière de son talent culinaire.
- Elle est fière de ses talents culinaires.

Solo por no tener la habilidad con el lenguaje

car il me manquait les compétences linguistiques

Y respeto por su habilidad de controlar nuestro clima.

et le respecter pour sa capacité de maîtriser notre climat.

Aquel profesor tiene habilidad para tratar a los alumnos.

Ce professeur sait s'y prendre avec les élèves.

No podemos sino maravillarnos por su habilidad al esquiar.

Nous ne pouvons que nous émerveiller de son habileté au ski.

Inhibe su habilidad psicológica para establecer límites y expresar deseos,

refrène votre capacité physiologique à fixer des limites et exprimer vos désirs,

Cuando los padres se preocupan por su propia habilidad matemática

Quand les parents s'inquiètent de leurs propres compétences en maths

En Leipzig ... dominó el sector norte con habilidad y determinación,

À Leipzig, il a tenu le secteur nord avec compétence et détermination,

Respeto por su habilidad como base de toda la vida,

le respecter pour sa capacité en tant que base de toute vie sur Terre,

Que poco a poco disolvieron mi habilidad de trabajar bien.

qui ont lentement écorné ma capacité à bien travailler.

Una faceta del genio es la habilidad para provocar escándalos.

Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.

- Realmente confió en su habilidad.
- Realmente confío en su capacidad.

J'ai vraiment confiance en son talent.

Yo digo que es hora de que ampliemos nuestra supuesta habilidad

Je dis donc qu'il est temps d'étendre notre utilité perçue

Disminuye su habilidad fisiológica para disfrutar el sexo o desempeñarse bien,

Cela diminue votre capacité physiologique à apprécier le sexe ou à faire l'amour,

Puedo tener toda la habilidad del mundo, pero no soy mago.

On a beau avoir tout le savoir-faire du monde, je ne suis pas magicien.

Respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

Pero tengo una extraña habilidad para entender todo sobre la ciencia,

mais j'ai cette incroyable capacité à comprendre tout au sujet de la science

Y a pesar de toda la habilidad predadora que posee un león,

et malgré les merveilleuses compétences de prédateur d'un lion,

La larga oscuridad será una prueba de su resistencia y de su habilidad.

La longue obscurité mettra son endurance et ses talents à rude épreuve.

Aseguraron que fuera elegido capitán de su compañía. Su habilidad para dibujar posiciones

permis d'être élu capitaine de sa compagnie. Son habileté à dessiner les positions ennemies le

Toda la habilidad de los marineros sucumbió ante la violencia de la tormenta.

Toute la compétence des marins céda sous la violence de la tempête.

Cada persona con la que he trabajado tiene la habilidad, en su propia manera,

Chaque personne avec qui j'ai travaillé est capable, chacun à sa manière,

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

la mission ait été interrompue, il avait prouvé sa capacité presque surhumaine à rester calme sous la

Pero demostró aún más su habilidad militar, ganando una serie de escaramuzas en la

Mais il a en outre démontré son talent militaire, remportant une série d'escarmouches lors de l'

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

Néanmoins, c'était un rôle qu'il jouait avec une grande habileté: sa division se distinguait

Ella tiene mucha habilidad para hacer que la gente haga lo que ella quiere.

Elle a un vrai talent pour faire faire aux gens ce qu'elle veut.

Pero aún no tienen ni la habilidad ni la fuerza para sobrevivir sin su madre.

mais ils n'ont ni les compétences ni la force pour survivre sans leur mère.

Eso es inteligencia de invertebrados de alto nivel. Su habilidad para aprender y recordar detalles.

C'est un niveau d'intelligence élevé pour un inverterbré. Elle est capable d'apprendre et de retenir des détails.

Se dice que la cantidad de dinero que un americano gana es indicativo de su habilidad.

On dit que les Américains considèrent le revenu d'un homme comme critère majeur de ses capacités.

Napoleón le dio a Davout un papel que, visto en retrospectiva, parece un desperdicio desastroso de su habilidad.

Napoléon a donné à Davout un rôle qui - avec le recul - semble un gaspillage désastreux de sa capacité.

La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

ELO es el número calculado por el sistema adoptado por la FIDE para evaluar la habilidad de un jugador de ajedrez profesional.

ELO est le nombre calculé par le système adopté par la FIDE pour évaluer la compétence d'un joueur d'échecs professionnel.

Un solo movimiento de ajedrez no es suficiente para revelar la habilidad del jugador; el sonido de una cuerda por sí solo no es suficiente para conmover a los oyentes.

Un seul coup d'échecs n'est pas suffisant pour révéler la compétence du joueur; le son d'une corde à lui seul ne suffit pas à émouvoir les auditeurs.

El partido se habría perdido si Judit, con gran habilidad y astucia, no hubiera obligado a Ferenc a aceptar el sacrificio de su dama, tras lo cual se produjo la situación de tablas "por ahogamiento".

Le match aurait été perdu si Judit, avec beaucoup d'habileté et de ruse, n'avait pas forcé Ferenc à accepter le sacrifice de sa dame, après quoi la situation d'égalité « par noyade » s'est produite.