Translation of "Según" in French

0.019 sec.

Examples of using "Según" in a sentence and their french translations:

Según el Corán, según Karun Torah, Coré

Selon le Coran, selon Karun Torah, Korah

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

Selon l'islam, selon les règles établies par Allah.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.

Según muchos teóricos físicos

Selon de nombreux théoriciens de la physique

Actuaré según tu consejo.

- J'agirai selon tes conseils.
- J'agirai selon vos conseils.

Según su opinión, sí.

Selon son opinion, oui.

- Todo anduvo según el plan.
- Todo se desarrolló según el plan.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Según el censo de 2013.

selon le recensement de 2013.

Según su uso más reciente.

par ordre d'utilisation récente.

Según Mary, él no vendrá.

Selon Marie, il ne viendra pas.

Según la radio, mañana lloverá.

Selon la radio, il va pleuvoir demain.

Según ella, él no viene.

Il ne va pas venir, d'après elle.

Según él, ella es honesta.

Selon lui, elle est honnête.

Según los periódicos, nevará mañana.

Selon les journaux, il neigera demain.

Jugamos según las nuevas reglas.

Nous avons joué selon les nouvelles règles.

Según el periódico, hoy lloverá.

Selon le journal, il va pleuvoir aujourd'hui.

Según yo, él tiene razón.

A mon avis, il a raison.

Según el periódico nevará mañana.

Selon les journaux, il neigera demain.

Todo anduvo según el plan.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Según ella, él no vendrá.

Il ne va pas venir, d'après elle.

Según algunos, se afirma que golpeó un borrador, según algunos, con el puño.

Selon certains, on prétend qu'il a frappé une gomme, selon certains, avec un poing.

Que destruyó la Atlántida según Platón?

que Platon dit être responsable de la destruction de l'Atlantide ?

Según el chamanismo, es una tradición.

Selon le chamanisme, c'est une tradition.

Él hace un arreglo según él

Il fait un arrangement selon lui

Tiempo de existir según la persona.

Le temps d'exister selon la personne

Según la radiografía, todo está bien.

Selon les rayons X, vous n'avez pas de problèmes.

Los animales actúan según su instinto.

Les animaux sont mus par leur instinct.

Venderé el barco según tus ordenes.

Je vendrai le bateau suivant vos instructions.

Se te pagará según tu habilidad.

Tu seras payé en fonction de ta compétence.

La conferencia transcurrió según el plan.

La conférence s'est poursuivie comme prévu.

¿Qué hora es según vuestro reloj?

Quelle heure votre montre indique-t-elle, maintenant ?

El tiempo cambia según la estación.

Le temps change avec les saisons.

No quiero vivir según tus reglas.

Je ne veux pas vivre selon tes règles.

Según iba caminando, empezó a llover.

Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir.

Según la leyenda fue una sirena.

La légende dit qu'elle était une sirène.

Que será, según cuenta él más tarde,

qui sera, dit-il plus tard,

Según el reloj, aún tengo 3 minutos,

Selon l'horloge, il me reste trois minutes,

Según el Islam, después de los muertos

Selon l'islam, après les morts

Ahora quiere reconstruirlo según el modelo anterior.

Il veut maintenant le reconstruire selon l'ancien modèle.

Según los periódicos, él estará aquí hoy.

D'après les journaux, il sera là aujourd'hui.

Según la radio, mañana va a nevar.

- Selon la radio, il neigera demain.
- D'après la radio, il va neiger demain.
- D'après la radio, il neigera demain.
- Selon la radio, il va neiger demain.

Según Mike, Mac compró un coche nuevo.

Selon Mike, Mac a acheté une nouvelle voiture.

Según los periódicos, el hombre finalmente confesó.

Selon les journaux, l'homme s'est finalement confessé.

Según nuestra maestra, ella entró al hospital.

Selon notre enseignant, elle est entrée à l'hôpital.

Según el periódico, va a llover hoy.

- Selon le journal, il va pleuvoir aujourd'hui.
- D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui.

Según consta, esta arma es muy poderosa.

- On dit que cette arme à feu est très puissante.
- On dit que ce canon est très puissant.

Según el pronóstico va a nevar mañana.

- Selon les prévisions météorologiques, il neigera demain.
- Selon la météo, demain il va neiger.
- D'après les prévisions météorologiques, il va neiger demain.

¿Qué hora es ahora según tu reloj?

Il est quelle heure en ce moment sur ta montre ?

Él vivía según la ley de Dios.

- Il a vécu selon les lois divines.
- Il vécut selon les lois divines.
- Il vivait selon les lois de Dieu.

Según la leyenda esta casa está embrujada.

La légende veut que cette maison soit hantée.

Según todas las apariencias, ella está saludable.

Selon toutes les apparences, elle est en bonne santé.

Se supone que la justicia juzgue a los hombres según sus méritos, no según sus nombres o ideas.

La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.

Según las palabras de mi jefa, las tareas son muy sencillas, pero según mi opinión no son así.

- Selon les paroles de ma patronne, les tâches sont très faciles, mais selon mon opinion, elles ne le sont pas.
- Aux dires de ma patronne, les missions sont très faciles, mais selon mon opinion, elles ne le sont pas.

Y según el panel intergubernamental sobre cambio climático,

le panel intergouvernemental sur le changement climatique dit

Según historiadores y arqueólogos, Platón lo inventó todo.

Selon les historiens et les archéologues, Platon a tout inventé.

¿Por qué según envejecemos tendemos a olvidar cosas?

Pourquoi, avec l'âge, avons-nous tendance à oublier ?

Según algunos críticos, aún faltan unos 10 años.

Certains observateurs pensent qu'il nous reste 10 ans.

Y según nuestra mejor estimación en el Post,

Et selon notre meilleure estimation au Post,

Según ella, de lo que más se ocupó

En insistant le plus, disait-elle,

Como si fuera construido según la religión pagana

comme s'il était construit selon la religion païenne

Túneles trampas y bordados realizados según creencias paganas

Pièges à tunnels et broderies réalisées selon les croyances païennes

Según el chamanismo, la naturaleza es muy importante.

Selon le chamanisme, la nature est très importante

Según el chamanismo, el alma del cuerpo muerto

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

¿Y el retraso? ¿Sigue todo según lo programado?

Et le retard? Tout est-il toujours dans les délais?

Según la leyenda, ayudó a mucha gente pobre

Selon la légende, il a aidé de nombreux pauvres

Según Tom, Jane se casó el mes pasado.

D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier.

Tienes que actuar según te indique el director.

Tu dois agir sous la direction de ton superviseur.

Según el pronóstico del tiempo, nevará esta noche.

D'après les prévisions météorologiques, il va neiger ce soir.

Según el periódico, hubo un terremoto en Perú.

D'après le journal, il y a eu un tremblement de terre au Pérou.

¿Es la comida aceptable según la ley islámica?

Est-ce que la nourriture est conforme à la loi islamique ?