Translation of "Funcionar" in French

0.076 sec.

Examples of using "Funcionar" in a sentence and their french translations:

Va a funcionar.

Ça fonctionnera.

Nada parecía funcionar.

- Rien ne semblait fonctionner.
- Rien n'avait l'air de fonctionner.

- Eso no va a funcionar.
- No va a funcionar.

Ça ne fonctionnera pas.

Este árbol podría funcionar.

Cet arbre devrait faire l'affaire.

¿Cuándo volverá a funcionar?

Quand cela recommencera-t-il?

¡No va a funcionar!

- Ça ne marchera pas !
- Ça ne va pas !
- Ça ne veut pas marcher !
- Ça ne marche pas !

Ha dejado de funcionar.

Ça ne fonctionne plus.

Abrumada e incapaz de funcionar.

submergée et incapable de fonctionner.

Para ver si pudieran funcionar.

qui permettraient de faire ça.

Eso no va a funcionar.

Cela ne fonctionnera pas.

Esto no va a funcionar.

- Ça ne marchera pas.
- Ça ne saurait pas fonctionner.

Mi televisor dejó de funcionar.

- Mon téléviseur a cessé de fonctionner.
- Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

El teclado dejó de funcionar.

Le clavier cessa de fonctionner.

Nuestras instituciones estaban volviendo a funcionar.

Nos institutions fonctionnaient à nouveau.

No, esto no va a funcionar.

Non, ça ne va pas le faire.

Y comienza a funcionar para eso

Et ça commence à travailler pour ça

La cabaña está lista para funcionar.

La cabine est prête à fonctionner.

Entonces esperas que vuelva a funcionar.

Ensuite, vous espérez que cela fonctionne à nouveau.

Creo que esto va a funcionar.

Je pense que cela va fonctionner.

Este teclado ha dejado de funcionar.

Ce clavier ne fonctionne plus.

Me funcionó, puede funcionar para ti.

Cela a fonctionné pour moi, ça peut marcher pour vous.

- No creo que su plan vaya a funcionar.
- No creo que vuestro plan vaya a funcionar.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

- No creo que su plan vaya a funcionar.
- No creo que tu plan vaya a funcionar.

- Je ne pense pas que ton plan va marcher.
- Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Que eso no me iba a funcionar,

ça n'allait pas marcher avec moi

Y luego haces funcionar todo con electricidad -

puis faites tout fonctionner à l'électricité -

¿Por qué no debería funcionar esto aquí?

Pourquoi cela ne devrait-il pas fonctionner ici?

Va a funcionar mejor en YouTube también.

ça va mieux faire sur YouTube aussi.

Que está inequívamente afinado para funcionar con cannabis

qui est spécialement conçu pour être compatible au cannabis

Y aún más importante: lo que podría funcionar.

et, surtout, ce qui pourrait fonctionner.

Pero ni siquiera sabía cómo podía funcionar eso.

Mais je ne savais même pas comment cela pouvait fonctionner.

Estoy seguro de que podemos hacer funcionar esto.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûre que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûr que nous pouvons arranger ça.
- Je suis sûre que nous pouvons arranger ça.
- Je suis sûr que nous pouvons résoudre cela.
- Je suis sûre que nous pouvons résoudre cela.

No creo que tu plan vaya a funcionar.

Je ne pense pas que ton plan va marcher.

No creo que vuestro plan vaya a funcionar.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

- ¿Piensas que funcionará?
- ¿Piensas que va a funcionar?

Penses-tu que cela fonctionnera ?

No creo que su plan vaya a funcionar.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Y todavía hice funcionar una agencia de SEO.

Et j'ai quand même fait un travail d'agence de référencement.

Que solo necesita tres vatios de energía para funcionar,

qui n'a besoin que de trois watts d'énergie pour être contrôlée

Espero que el inodoro vuelva a funcionar por ahora.

J'espère que les toilettes fonctionneront à nouveau pour le moment.

¿No es así como todo parece funcionar en la vida?

N’est-ce pas une belle illustration de la vie ?

Esto puede funcionar bien. Una saliente natural para refugiarse debajo.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Que sin él ninguno de los otros principios puede funcionar.

sans lequel aucun des autre principes ne peut fonctionner.

Cuando empezó a funcionar, Microsoft volvió a ser gigante mundial

Quand il a commencé à fonctionner, Microsoft était à nouveau le géant mondial

Eso fue del servicio de agua. Ahora vuelve a funcionar.

C'était du service des eaux. Maintenant, cela fonctionne à nouveau.

Va a funcionar mucho mejor que si acaba de agregar

va effectuer beaucoup mieux que si vous venez d'ajouter

El problema es que la neuroplasticidad puede funcionar en ambos sentidos.

Le problème est que la neuroplasticité agit dans les deux sens.

Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.

Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.

- ¿Piensas que funcionará?
- ¿Piensas que va a funcionar?
- ¿Cree que esto funcionará?

- Penses-tu que cela fonctionnera ?
- Penses-tu que ça va marcher ?

El computador dejó de funcionar después de una actualización automática del sistema.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

Porque si no es así, esto la táctica no va a funcionar.

Los baños tienen que funcionar. De lo contrario, no se les permite comenzar.

Les toilettes doivent fonctionner. Sinon, ils ne sont pas autorisés à démarrer.

Una vez que te pica, la toxina del erizo empieza a funcionar en minutos.

Une fois piqué, quelques minutes suffisent pour le déclenchement des effets de la toxine.

Me gustaría saber exactamente cómo logró Tom hacer funcionar de nuevo ese coche anticuado.

J'aimerais vraiment savoir comment Tom s'est débrouillé pour faire rouler cette vieille voiture de nouveau.

Él ató el zapato de su hijo con un nudo doble y dijo "ya está, eso debería funcionar".

Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.»

Hay un culto a la ignorancia en los Estados Unidos y siempre lo ha habido. El esfuerzo del anti-intelectualismo ha sido un constante lastre en el modo de funcionar de nuestra política y vida cultural. Inculcada por la equivocada creencia de que la democracia significa que "mi ignorancia es tan buena como tu cultura".

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».