Translation of "Costo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Costo" in a sentence and their french translations:

Tuvo un alto costo.

Cela a coûté cher.

Torpedo soborno costo de vida

torpille corruption coût de la vie

La libertad tiene un costo.

La liberté a un prix.

Esto lo haremos sin costo.

Nous pourrons faire ça gratuitement.

La encontró. Pero con un costo.

Il l'a trouvée. Mais à quel prix ?

El costo de vida aumentó dramáticamente.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

Compartimos el costo de la comida.

- Nous partageâmes le prix du repas.
- Nous avons partagé le prix du repas.

El costo de vida ha aumentado.

Le coût de la vie a augmenté.

¿cuál crees que es el costo?

que pensez-vous que le coût est?

¿Cuál es el costo de la limpieza?

Combien coûte le nettoyage ?

Puede llevarse este reloj sin ningún costo.

Vous pouvez avoir cette montre pour rien.

Cuando le muestran el costo por clic,

Quand ils vous montrent le coût par clic,

Sugieren que el costo de prohibir el cannabis

suggèrent que la prohibition du cannabis nous coûte

Es una enfermedad devastadora, de enorme costo emocional

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

Tenemos que reducir el costo a un mínimo.

- Nous devons réduire les coûts au minimum.
- Nous devons réduire le coût à un minimum.

Terminó el trabajo a costo de su salud.

Il termina le travail aux dépens de sa santé.

O te están pagando costo específico por promoción,

ou ils vous payent un coût spécifique par promotion,

costo de transporte, si hay impuestos de lujo,

coût du transport, si il y a des taxes de luxe,

E incluso mostrarán usted el costo por clic.

et ils vont même montrer vous le coût par clic.

De Blue Diamond por la mitad del costo.

de Blue Diamond pour la moitié du coût.

Y el costo por clic es realmente alto,

et le coût par clic est vraiment élevé,

El volumen de búsqueda, el costo por clic.

le volume de recherche, le coût par clic.

¿Sabes cuál es el costo para llegar allí?

Savez-vous quel est le coût pour y arriver?

También podría ayudarnos a reducir el terrible costo medioambiental

Ça pourrait aussi nous aider à réduire le coût environnemental

Mientras, el costo de estas medicinas ha seguido aumentando,

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

El costo de vida en Tokio es muy alto.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

Él pagó el doble del costo común del pasaje.

Il a payé le double du prix habituel.

Puedes descomponer tu hogar precios, costo de los alimentos,

Vous pouvez briser la maison prix, coût de la nourriture,

Aunque el costo no ha sido solamente económico, por supuesto,

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

El costo creciente de las medicinas está empobreciendo a familias,

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

La elección suele ser de gusto, moda y / o costo.

Le choix est souvent celui du goût, de la mode et / ou du coût.

En realidad, el costo de vida está subiendo cada semana.

Comme on peut le constater, les prix augmentent chaque semaine.

La producción en masa reduce el costo de ciertos productos.

La production en masse baisse le prix de certains produits.

Hubo un costo terrible en términos de miseria y sufrimiento humano.

cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.

Mañana, con una máquina de imágenes compacta, portátil, de bajo costo,

Demain, avec un système d'imagerie compact, portable et bon marché,

Todo el mundo quiere enriquecerse, a toda costa, a cualquier costo.

Tout le monde veut s'enrichir, à tout prix, peu importe le prix.

Cuando esperar lo que se nos debe tiene un costo demasiado alto.

que lorsqu'attendre notre dû est trop difficile.

Si la descortesía tiene semejante costo ¿por qué sigue siendo tan común?

Ainsi, si l'incivilité a un tel prix, pourquoi en sommes-nous autant victimes ?

El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.

- Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
- Le prix de ce produit ne couvre pas son coût de fabrication.

- Por lo tanto, es necesario reducir el coste.
- Por lo tanto es necesario reducir el costo.

- Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.
- Il est donc nécessaire de réduire les coûts.

Internet permite verificar a menor costo que la imbecilidad es universal; antes había que viajar para asegurarse.

Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.

El conservacionista tiene la misión peligrosa de rastrear a los cazadores con manchas. Pero su trabajo tiene un costo.

L'écologiste est en mission dangereuse. Il traque le furtif chasseur tacheté. Mais ce travail a un prix.

- No me interesa cuanto cueste. Me lo voy a comprar de todas formas.
- No me interesa el costo. Lo voy a comprar de todas maneras.

Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.

Hay gente que piensa que Dios hizo todo eso solo para que nosotros existamos aquí. Ese que es un Dios inteligente. Entiende de la relación costo-beneficio. Él crea billones de estrellas, galaxias, solo para que nosotros existamos. Hay gente que cree algo peor, cree que Dios hizo todo eso solo para que esa persona exista, con el dinero que carga, con el acento que usa, con la religión que practica, con el cargo que tiene dentro del banco o de una universidad, con el color de piel que tiene. ¿Te podés imaginar?

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?