Translation of "Certeza" in French

0.004 sec.

Examples of using "Certeza" in a sentence and their french translations:

La experiencia da certeza.

L'expérience confère une certitude.

Más ojos, más certeza.

Davantage d'yeux, davantage de certitude.

No conozco su dirección con certeza.

- Je ne suis pas sûr de son adresse.
- Je ne suis pas sûre de son adresse.

La fe es certeza sin pruebas.

La foi est une certitude sans preuves.

Tenía la certeza de que vendrías.

J'étais convaincu que tu viendrais.

A partir de hoy, tiene una certeza terrible:

À partir d'aujourd'hui, vous avez une terrible certitude:

No puedo decir con certeza dónde vive María.

Je ne peux dire avec certitude où habite Marie.

Porque entonces deja que YouTube sepa con certeza

Parce que, alors, laissez YouTube savoir à coup sûr

Casi con certeza, este planeta se dispersó más cerca del torbellino.

Il est quasiment certain que cette planète a été disséminée par un tourbillon.

Es muy raro poder predecir o probar algo con absoluta certeza,

Il est très rarement possible de prouver ou de prévoir une chose avec certitude,

- Estoy seguro de que él vendrá.
- Tengo la certeza de que vendrá.

Je suis sûr qu'il va venir.

La naturaleza y el atractivo de los absolutos es que proveen certeza

L'essence et le pouvoir d'attraction de telles convictions

Era una certeza que los habitantes de esta isla habían cometido crímenes horribles.

Il était certain que les habitants de cette île avaient commis des crimes épouvantables.

En estas circunstancias, tengo la certeza de que los soldados sabrán cumplir con su obligación.

Dans ces circonstances, j’ai la certitude que les soldats sauront accomplir leur devoir.

Llegué sin saber si me quedaría. Ahora me voy con la certeza de que volveré.

Je suis arrivé sans savoir si je resterais. Maintenant, je pars avec la certitude que je serai de retour.

- Estoy seguro de que vendrá.
- Estoy seguro de que él vendrá.
- Tengo la certeza de que vendrá.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

- Tomás no puede decir con certeza cuándo llegará María.
- Tomás no puede decir con seguridad cuando llegará María.

Tom ne peut pas dire avec certitude quand Mary arrivera.

¡Viva Chile! ¡Viva el pueblo! ¡Vivan los trabajadores! Estas son mis últimas palabras y tengo la certeza de que mi sacrificio no será en vano, tengo la certeza de que, por lo menos, será una lección moral que castigará la felonía, la cobardía y la traición.

Vive le Chili ! Vive le peuple ! Vivent les travailleurs ! Ce sont mes dernières paroles et j’ai la certitude que mon sacrifice ne sera pas vain, j'ai la certitude que, du moins, ce sera un leçon de morale qui punira la félonie, la lâcheté et la trahison.