Translation of "Deja" in French

0.030 sec.

Examples of using "Deja" in a sentence and their french translations:

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

Deja sitio.

- Bouge de là.
- Pousse-toi.

- Deja de chillar.
- Deja ya de gritar.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

Deja que se vaya, deja que se vaya

Laissons-la disparaître, laissons-la disparaître

- Deja que responda Tom.
- Deja responder a Tom.

Laisse Tom répondre.

deja de cooperar.

ils arrêtent de coopérer.

Deja mi cámara.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Deja de fumar.

Arrête de fumer.

Deja mis cosas.

Laisse mes trucs tranquilles.

Deja eso aquí.

Laisse ça là.

Deja de preocuparte.

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

Deja de gritar.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

Deja de disparar.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

Deja de mirarme.

- Arrête de me fixer !
- Arrêtez de me fixer !

¡Deja de resistirte!

Arrête de résister !

Deja de bromear.

Cesse de blaguer.

Deja de intentarlo.

Arrête d'essayer.

Deja de empujar.

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

¡Deja de reírte!

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

Deja de quejarte.

Cessez de vous plaindre !

Deja de mirar.

Arrête de bayer aux corneilles.

Deja de torturarte.

- Arrête de te torturer.
- Arrêtez de vous torturer.

¡Deja de mentirme!

Arrête de me mentir !

deja ese comentario

laisser ce commentaire.

- Deja de sobarme.
- Para de tocarme.
- Deja de tocarme.

Arrête de me toucher.

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

Arrête de ronger tes ongles.

- Deja de gritar.
- Para de gritar.
- Deja ya de gritar.

- Arrête de crier.
- Arrêtez de crier.

Deja que se derrita

Laissons-le fondre

Deja de intentar contactarme,

Arrête d'essayer de me contacter,

Uno deja de mejorar.

vous cessez de vous améliorer.

Vive y deja vivir.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

Deja de ir allí.

Arrête d'aller là-bas.

Deja de hablar alto.

- Arrête de parler fort.
- Arrêtez de parler fort.

- Cállate.
- Deja de hablar.

Arrête de parler.

Deja al perro fuera.

- Laisse le chien dehors.
- Laissez le chien dehors !

Deja de llamarme Tom.

- Arrête de m'appeler Tom.
- Arrêtez de m'appeler Tom.

Deja ir a Tom.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

Deja que se vaya.

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

Deja que lo haga.

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

Deja de mirarme así.

Arrête de me regarder comme ça.

¡Deja de imponerme cosas!

- Cessez de me forcer la main !
- Cesse de me forcer la main !

Deja la puerta cerrada.

- Gardez la porte verrouillée.
- Laisse la porte fermée.

Deja la puerta abierta.

Laisse la porte ouverte.

Deja de ser estúpido.

- Cesse d'être idiot !
- Cesse d'être idiote !

Deja que responda Tom.

- Laissez Tom répondre.
- Laisse Tom répondre.

Deja venir a Tom.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

Deja terminar a Tom.

- Laissez Tom finir.
- Laisse Tom finir.

Deja dormir a Tom.

- Laisse Tom dormir.
- Laissez Tom dormir.

Deja hablar a Tom.

Laissons Tom parler.

Nadie se deja engañar.

Personne n'est dupe.

Deja el motor encendido.

Laisse tourner le moteur.

Deja de hablar francés.

- Arrête de parler français.
- Arrêtez de parler français.

Deja que te abrace.

Laisse-moi te serrer dans mes bras.

Deja ir al pájaro.

Laisse l'oiseau s'en aller.

Deja de hacerme cosquillas.

Arrêtez de chatouiller.

deja un comentario abajo

laissez un commentaire ci-dessous.

- Deja eso allí abajo.

- Laisse ça juste ici.

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Poussez-vous de là.

Tan solo deja que llueva.

Laissez faire la pluie.

Y deja una huella ínfima.

Et elle laisse très peu de traces.

Su corazón deja de latir.

Son cœur cesse de battre.

deja que cuente sus ideas

laissez-le dire ses idées

Deja tu escritorio como está.

Laisse ton bureau tel qu'il est.

Deja esa caja donde está.

Laissez cette boîte là où elle est.

Deja que te compre otro.

Laisse-moi t'en acheter un autre.

Deja que se cuiden solos.

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Deja que te lo presente.

Laissez-moi vous le présenter.

Deja de hacer el ridículo.

- Cesse de te ridiculiser !
- Arrête de te ridiculiser.

Deja de chasquear la lengua.

Arrête de faire claquer ta langue.

Deja tu habitación bien ordenada.

Laisse ta chambre en ordre.

Deja de hablar y escúchame.

Arrête de parler et écoute-moi.

¡Deja de ser siempre así!

Arrête d'être toujours comme cela !

Deja el cuarto como está.

- Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.
- Laisse la pièce telle qu'elle est.
- Laisse la pièce en état.
- Laisse la pièce telle quelle.