Translation of "Breve" in French

0.021 sec.

Examples of using "Breve" in a sentence and their french translations:

- Seré breve.
- Voy a ser breve.

- Je serai brève.
- Je serai bref.

- Sé breve.
- Sea breve.
- Sean breves.

- Soyez bref.
- Sois bref.
- Sois brève.
- Soyez brève.
- Soyez brefs.
- Soyez brèves.

En breve

en bref

Hagámoslo breve.

Faisons court.

- Sé breve.
- Resume.

Fais court.

Hablará conmigo en breve.

Elle me parlera prochainement.

Hazlo breve y claro.

Sois concis et clair !

Tom volverá en breve.

Tom va bientôt rentrer.

Inspección breve. Sin daños visibles.

Inspection courte. Aucun dommage visible.

Tom dio una charla breve.

Tom a donné une courte conférence.

- ¿Podríais presentaros de forma breve?
- ¿Podría hacernos una breve introducción de sí mismo?

- Est-ce que vous pourriez vous présenter en quelques mots ?
- Pouvez-vous vous présenter en quelques mots ?

Y después de mi breve desconfianza,

Et après ma brève méfiance,

Veamos brevemente el virus en breve

Regardons brièvement le virus sous peu

Un breve momento para respirar profundamente.

Un court instant pour prendre une profonde inspiration.

El tren hizo una breve parada.

Le train fit une brève halte.

Voy a tratar de hacerlo breve.

Je vais essayer de faire court.

Solo quiero dar un vistazo breve.

Je veux juste y jeter un œil.

Sé que la vida es breve.

Je sais que la vie est courte.

El estará de regreso en breve.

Il sera de retour sous peu.

O una breve pieza de texto.

ou un court texte.

- ¿Por qué no nos tomamos un breve recreo?
- ¿Por qué no hacemos una breve pausa?

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Una breve y marcada fase de congelamiento

un gel profond et bref

Así que será una meditación muy breve.

donc cela va être très court.

Para preservar este breve momento de inspiración.

pour préserver ce très court moment d'inspiration.

Aunque no encontremos esa partícula en breve,

Que l'on trouve bientôt cette particule ou non,

Mi padre cumplirá cuarenta años en breve.

Mon père va bientôt avoir 40 ans.

- El arte es duradero pero la vida es breve.
- La ciencia es duradera pero la vida es breve.

- L'art est long, la vie est courte.
- L'art est long, la vie est brève.

Lo que provocó un breve período en desgracia.

conduisant à une courte période de disgrâce.

No se me ocurrió una explicación tan breve.

Je n'aurais pas trouvé une explication aussi courte.

Se rumorea que la empresa quebrará en breve.

- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.

Tuvimos un breve coloquio sobre los derechos humanos.

Nous avons eu une brève discussion sur les droits de l'homme.

También quiero darle una breve información sobre los comentarios.

Je veux également vous donner une brève information sur les commentaires

Cada momento es muy valioso porque es muy breve.

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

La discusión se reanudó después de una breve pausa.

- La discussion fut reprise après une courte interruption.
- La discussion reprit après une brève pause.

La ciencia es duradera pero la vida es breve.

L'art est long, la vie est courte.

El colegio convocó a mis padres a una breve charla

l'école a appelé mes parents pour discuter un peu

Voy a mostrarles un breve fragmento de cepillado de dientes,

Je vais vous montrer une petite vidéo de lavage de dents,

- Reanudó su trabajo tras un breve descanso.
- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

Un breve documento judicial y nada más como punto de partida.

un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

En vez de hablar de eso, déjenme darles una breve idea

plutôt que pontifier, Je vais vous donner une astuce

- Mi padre cumplirá cuarenta años en breve.
- Mi padre tendrá cuarenta pronto.

Mon père va bientôt avoir 40 ans.

Como lo hice en ese breve par de semanas en la escuela secundaria.

Un peu comme moi pendant ces deux semaines au lycée.

Que dio lugar a un período breve en desgracia cuando los Borbones regresó.

qui a conduit à une brève période en disgrâce quand le retour des Bourbons.

Debería haber un breve descanso. Pero solo después de la lista de verificación.

Il devrait y avoir une courte pause. Mais seulement après la liste de contrôle.

El secuestrador huyó con unos policías, aún tras un breve intercambio de tiros.

Les preneurs d'otages s'échappèrent avec un policier, malgré un court échange de tirs.

El secuestrador huyó aún tras un breve intercambio de tiros con unos policías.

Les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier.

Te escribo una carta extensa porque no tengo tiempo de escribirte una breve.

Je t'écris une longue lettre car je n'ai pas le temps pour en écrire une courte.

Gotas de agua brillaban sobre las hojas de los árboles luego del breve aguacero.

Des gouttes d'eau brillaient sur les feuilles des arbres après la brève averse.

- La ciencia es duradera pero la vida es breve.
- El arte es largo, la vida corta.

L'art est long, la vie est courte.

La vida es breve; el arte, largo; la ocasión, fugaz; la experiencia, engañosa; el juicio, difícil.

La vie est courte, la science interminable, l'opportunité fugace, l'expérimentation faillible, le jugement difficile.

- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

Il continua son travail après une courte pause.

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

- Vamos a dormir una pequeña siesta abajo del árbol.
- Vamos a dormir una breve siesta bajo el árbol.

Reposons-nous un peu sous l'arbre.

En medio de la desgracia, Lannes fue enviado como embajador en Portugal: un breve y accidentado período en el que,

En demi-disgrâce, Lannes a été envoyé comme ambassadeur au Portugal: un court séjour mouvementé dans lequel,

El Sr. Aznar ha visto como su ardor capitalista se ha visto ligeramente templado por sus colegas, que han de someterse en breve al veredicto del sufragio.

L'ardeur capitaliste de Monsieur Aznar a été quelque peu refroidie par ses collègues qui devaient prochainement soutenir des élections générales.