Translation of "Aquellos" in French

0.019 sec.

Examples of using "Aquellos" in a sentence and their french translations:

A aquellos también.

à ceux aussi.

Aquellos libros son suyos.

Ce sont leurs livres.

Es uno de aquellos.

C'est l'un d'eux.

¿No son aquellos tus padres?

Ces personnes ne sont-elles pas tes parents ?

Sé cómo son aquellos libros.

- Je sais à quoi ces livres ressemblent.
- Je sais à quoi ces ouvrages ressemblent.
- Je sais de quoi ces livres ont l'air.
- Je sais de quoi ces ouvrages ont l'air.

¿Cómo puedo olvidar aquellos días?

Comment puis-je oublier ces jours ?

Cree a aquellos que buscan la verdad, ten cuidado con aquellos que la encuentran.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

Que aquellos que eran considerados cordiales

que ceux qui étaient considérés polis

Y para aquellos que lo desconocen,

Pour ceux qui ne connaissent pas,

Aquellos sí que eran buenos tiempos.

C'était le bon temps.

Aquellos que le conocen le aprecian.

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

Escoge aquellos amigos que te beneficien.

Choisis tes amis de sorte qu'ils te profitent.

Pero aquellos que guían nos inspiran.

mais ce sont ceux qui mènent qui nous insiprent.

Cuando te comprometes con aquellos primero

Lorsque vous vous engagez avec les premiers

Aquellos que eligen no leer no tienen ninguna ventaja sobre aquellos que no saben leer.

Ceux qui s'abstiennent volontairement de lire, n'ont pas le moindre avantage sur ceux qui ne peuvent pas lire.

A aquellos desfavorecidos, a los gravemente discapacitados.

ceux qui ne sont pas privilégiés, ceux qui sont lourdement handicapés.

aquellos individuos son hombres y son XY.

ces personnes sont toutes des hommes et ont toutes une paire XY.

Incluso aquellos que no quieren ser expresados

même ceux qui ne veulent pas se faire entendre

aquellos que no saben esto conducen por

ceux qui ne le savent pas conduisent pour

Sé amable con aquellos a tu alrededor.

- Sois gentil avec ton entourage.
- Soyez gentils avec votre entourage.
- Soyez gentils avec ceux qui vous entourent.

Felices son aquellos que se creen sabios.

Heureux sont ceux qui se croient sages.

En aquellos días me encantaba jugar damas.

À l'époque, j'adorais jouer aux dames.

No temas a aquellos enemigos que son como tigres, sino a aquellos compañeros que son como cerdos.

Ne crains pas l'ennemi qui est tel un tigre, ne crains que le compagnon qui est tel un cochon.

Existen tres clases de personas en el mundo: aquellos que pueden contar, y aquellos que no pueden.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Los aliados de la verdad son aquellos que la buscan, no aquellos que se jactan de haberla encontrado.

Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée.

Hay tres tipos de personas diferentes en el mundo: aquellos que saben contar y aquellos que no saben.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Los mejores libros no son aquellos que nos sacian, sino aquellos que nos dejan hambrientos, hambrientos de vida.

Les meilleurs livres ne sont pas ceux qui nous rassasient, mais ceux qui nous donnent faim, faim de vie.

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

Il y a ceux qui ont besoin d'un respirateur

aquellos que se preguntan por favor miren allí

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

Para todos aquellos que adoran la era napoleónica.

à tous ceux qui adorent l'époque napoléonienne.

Debería leer aquellos libros que usted considere importantes.

Vous devriez lire les livres que vous considérez importants.

Estos son mis libros, aquellos son de él.

Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.

- Es uno de esos.
- Es uno de aquellos.

- C'est l'un d'eux.
- C'est un de ceux-là.
- C'est une de celles-là.

- Estos son nuestros libros.
- Aquellos son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

Dios bendice a aquellos que frenan su lengua.

Dieu bénit ceux qui tiennent leur langue.

El pueblo está más allá de aquellos árboles.

Le village se situe au-delà de ces arbres.

Estos libros son más fáciles que aquellos libros.

Ces livres sont plus simples que ceux-là.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

Aquellos que escaparon sanos y salvos son afortunados.

Ceux qui s'en sont sortis sains et saufs sont chanceux.

Y también menos sensibles a la ansiedad que aquellos.

et leur anxiété était moins forte.

Quizás hoy, aquellos que reflexionan acerca de otro mundo,

Aujourd'hui, ceux qui réfléchissent à un autre monde

En cambio, aquellos que responden más cerca del promedio

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

Para aquellos que no saben, déjenme contarles una ronda

pour ceux qui ne savent pas, laissez-moi vous dire un tour

Aquellos que no comparezcan tienen que temer las sanciones.

Ceux qui ne semblent pas avoir à craindre des sanctions.

O en aquellos que también han leído estas publicaciones,

ou ceux qui ont également lu ces publications,

En aquellos días, poca gente podía viajar al extranjero.

À l'époque, peu de gens pouvaient voyager à l'étranger.

Hay que leer aquellos libros que pueden entenderse fácilmente.

Lis ce genre de livres qui peuvent se comprendre facilement.

Aquellos que mentirán por ti, te mentirán a ti.

Les gens qui mentiront pour vous, vous mentiront.

Que ayuda al desarrollo de aquellos a su alrededor.

qui aident leurs proches à s'épanouir.

Cuando me acuerdo de aquellos estudiantes, me pongo malo.

Quand je me souviens de ces étudiants, je tombe malade.

Porque puedes clasificar por aquellos dentro de tres meses,

parce que vous pouvez classer pour ceux dans les trois mois,

Y para aquellos, todos ustedes chicos que están mirando,

Et pour ceux, vous tous les gars qui regardent,

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.

Un citoyen français a deux sortes d'ennemis également redoutables : ceux qui violent les lois et ceux qui les observent avec rigueur.

El colorismo, la discriminación de aquellos de piel más oscura,

le colorisme, la discrimination de ceux qui ont la peau plus foncée,

aquellos que la usan dos o más veces por semana,

ceux qui en consommaient plus de deux fois par semaine -

Y aquellos que simplemente estamos tratando de hacer nuestro trabajo

et ceux d'entre nous qui essayons juste de faire notre travail

Con aviso previo para aquellos que sean un poco delicados

Bien, donc pour ceux qui sont un peu sensibles,

Aquellos a bordo son o asesinados o vendidos como esclavos.

Les personnes à bord sont soit tuées, soit vendues en esclavage.

Aquellos que puedan, estarán en condiciones de conquistar el mundo ".

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Para aquellos que adoran este dramático período de la historia.

pour ceux qui adorent cette période dramatique de l'histoire.

Sus modales no son aquellos de los de un caballero.

Il n'a pas les manières d'un gentleman.

Él condenó a aquellos que se opusieron a sus políticas.

Il a condamné ceux qui s'opposaient à sa politique.

Cuando pienso en aquellos estudiantes, me da dolor de cabeza.

Quand je pense à ces étudiants, ça me donne mal à la tête.

Los algoritmos de compresión de datos pueden ser clasificados en dos categorías: aquellos con pérdida de datos y aquellos sin pérdida de datos.

On peut classer les algorithmes de compression de données en deux catégories : ceux avec pertes et ceux sans pertes.

Me sentí despreciada en favor de aquellos con rasgos más "favorables":

Je me suis sentie méprisée par rapport aux femmes aux traits plus « favorables » :

Lo que encontramos es que a aquellos que leyeron palabras ofensivas

nous avons découvert que ceux qui lisaient des mots grossiers

¿Qué pasa con aquellos que no tienen los recursos que tenemos?

Qu'en est-il de ceux qui n'ont pas les ressources que nous avons ?

Incluso aquellos que están realmente enfermos no quieren entrar en cuarentena

Même ceux qui sont vraiment malades ne veulent pas entrer en quarantaine

Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

La industria como la conocemos hoy no existía en aquellos días.

L'industrie telle que nous la connaissons aujourd'hui n'existait pas à cette époque.

En aquellos tiempos, solía levantarme a las seis todas las mañanas.

En ces temps, j'avais pour habitude de me lever à 6 heures du matin.

¿Cuáles son aquellos alimentos que puedes consumir para bajar el colesterol?

Quels aliments pouvez-vous manger pour faire diminuer votre cholestérol ?

Muchos son aquellos que han parado de vivir antes de empezar.

Nombreux sont ceux qui ont arrêté de vivre avant de commencer.

Aquellos que se acuestan temprano y se levantan temprano viven mucho.

Les gens qui vont tôt au lit et se lèvent tôt vivent longtemps.

Tecnología que ayuda y asiste a aquellos de nosotros con alteraciones neurológicas

Une technologie qui vient en aide à ceux qui ont des problèmes neurologiques

A probar tal vacuna en aquellos o en el personal de enfermería

de tester un tel vaccin sur ceux ou le personnel infirmier

Tenemos que ayudar a aquellos que no pueden ayudarse a sí mismos.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.

Siempre somos crueles con aquellos que nos aman y sirven en silencio.

Nous sommes toujours brutaux envers ceux qui nous aiment et nous servent en silence.

- Conocía a cada uno de estos tipos.
- Conocí a todos aquellos muchachos.

Je connaissais chacun de ces types.

Y mejore la calidad de vida de aquellos con enfermedades biológicas y genéticas?".

et d'améliorer la qualité de vie des malades génétiques. »

Recordando aquellos días, fue un juego realmente divertido, no sé por qué jugamos

rappelant ces jours, c'était un jeu vraiment agréable, je ne sais pas pourquoi nous avons joué

Es bueno recordar a aquellos que se van a la cama con hambre.

C'est bon de se souvenir de ceux qui vont au lit le ventre vide.

Sócrates dijo, "aquellos que quieren poca cosa están más cerca de los dioses".

Socrate a dit : « Celui qui sait se passer du superflu est le plus proche des dieux. »

Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.

Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier.

Les enseñamos a los niños desde el año a aceptar a aquellos con discapacidades

Les petits y apprennent, à partir d'un an, à accepter ceux qui sont inaptes,