Translation of "Aun" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Aun" in a sentence and their finnish translations:

Aun así, la masacre continúa.

Siitäkin huolimatta verenvuodatus jatkuu.

Tom no ha vuelto aun.

Tommi ei ole tullut vielä takaisin.

No me importaría aun si ella no viene.

- En pane pahakseni, vaikka hän ei tulisikaan.
- En pahastu, vaikka hän ei tulekaan.

Aun si tocas a uno de estos animales sin pincharte,

Pelkkä lävistämätön kosketus -

Aun así, apenas está por encima del punto de congelación.

Lämpötila on silti vain hieman jäätymispisteen yläpuolella.

¡Cómo es que me quedé dormido, aun cuando me acosté temprano!

Miten minä oikein nukuin pommiin, vaikka menin aikaisin nukkumaan?

Yo entiendo tu punto de vista, pero aun así no estoy de acuerdo.

Ymmärrän kantasi, mutta en kuitenkaan ole samaa mieltä.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

Vaikka meitä ei onnistaisikaan ensimmäisellä yrityksellä, voimme vaan jatkaa naimista kunnes tulen raskaaksi.

Más allá de... los años de vida que puedan quedarle a esta, y aun a la otra generación.

siitä huolimatta, kuinka monta vuotta meillä on jäljellä.

Hay personas que no pueden ver una perla aun cuando ella dice: "Yo soy una perla, una perla".

On ihmisiä, jotka eivät huomaa helmeä, vaikka se sanoisi: "Olen helmi, olen helmi."

Aun si tus frases fueran realmente sin sentido, al menos tienes la suerte de poder formar frases hermosas.

Vaikka lauseesi olisivat oikeasti järjettömiä, sinulla on sentään onni pystyä muodostamaan kauniita lauseita.

- Aun mientras trabajo me permito secretamente complacer mi adicción a Internet.
- Incluso durante el trabajo, secretamente satisfago mi adicción por Internet.

Jopa ollessani töissä, tyydytän salaisesti Internetrippuvuushimojani.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.

Taas minä tulin näkemään auringon alla, että ei ole juoksu nopsain vallassa, ei sota urhojen, ei leipä viisaitten, ei rikkaus ymmärtäväisten eikä suosio taitavain vallassa, vaan aika ja kohtalo kohtaa kaikkia.