Translation of "Sin" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their finnish translations:

- ¡Sin duda alguna!
- ¡Y sin duda!

Ei epäilystäkään!

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- Hän katosi jälkiä jättämättä.
- Hän katosi kuin tuhka tuuleen.

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä te tekisitte ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisitte ilman meitä?

¡Sin duda!

Ei epäilystäkään!

Sin duda.

- Varmasti.
- Epäilemättä.

¡Sin problemas!

- Ei haittaa!
- Ei mitään!
- Ei se mitään!

Sin comentarios.

En kommentoi.

- Sin aire morimos.
- Sin aire estamos muertos.
- Estaríamos muertos sin el aire.

- Kuolisimme ilman ilmaa.
- Me kuolisimme ilman ilmaa.

- Mucho tiempo sin vernos.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!

Hauska tappa vanha tuttu!

Es imposible vivir sin agua y sin oxígeno.

On mahdotonta elää vedettä ja hapetta.

sin hielo.

Tee ilman jäätä.

Estoy sin dinero.

- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.
- Minulta on rahat loppu.

Actué sin pensar.

Toimin ajattelematta.

¡Vengan sin falta!

Tule ihmeessä.

- Puedo leer sin gafas.
- Yo puedo leer sin anteojos.

- Voin lukea ilman silmälaseja.
- Voin lukea ilman laseja.

- Nos hemos quedado sin gasolina.
- Nos quedamos sin gasolina.

Meiltä loppui bensa.

- No iré sin ti.
- No pienso ir sin ti.

En mene ilman sinua.

- Puedo hacerlo sin su ayuda.
- Puedo hacerlo sin tu ayuda.
- Puedo hacerlo sin vuestra ayuda.

Pystyn tehdä sen ilman sinun apuasi.

Un día sin ti es como un verano sin sol.

Päivä ilman sinua on kuin kesä ilman aurinkoa.

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

Mitä tekisin ilman sinua?

Una comida sin vino es como un día sin sol.

Ateria ilman viiniä on kuin päivä ilman auringonpaistetta.

- No puedo vivir sin tele.
- No puedo vivir sin televisión.

- En voisi elää ilman TV:tä.
- En voi elää ilman televisiota.

La belleza sin gracia es como una rosa sin aroma.

Kauneus ilman aistikkuutta on kuin ruusu ilman tuoksua.

Un beso sin bigote es como una sopa sin sal.

Suudelma ilman viiksiä on kuin lautasellinen keittoa ilman suolaa.

Una sociedad sin religión es como un barco sin brújula.

Yhteiskunta ilman uskontoa on kuin laiva ilman kompassia.

Pero sin el machete.

Mutta ilman viidakkoveistä.

Nos iremos sin él.

Me lähdemme ilman häntä.

¡Sin ánimo de ofender!

- Älä pane pahaksesi!
- Ei ollut tarkoitus loukata!

¿Qué harían sin nosotros?

- Mitä te tekisitte ilman meitä?
- Mitä tekisitte ilman meitä?

Muévete sin hacer ruido.

Liiku hiljaa.

Sin agua, moriríamos pronto.

Ilman vettä kuolisimme nopeasti.

Estarías mejor sin mí.

Selviät paremmin ilman minua.

Como pollo sin cabeza.

Kuin päätön kana.

No iré sin ti.

En mene ilman sinua.

¿Qué harías sin nosotros?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?

- No podemos vivir sin aire.
- No podemos vivir sin el aire.

- Emme voi elää ilman ilmaa.
- Me emme voi elää ilman ilmaa.

- No se puede vivir sin agua.
- No podéis vivir sin agua.

- Ilman vettä ei voi elää.
- Et voi elää ilman vettä.

- Estoy sin dinero.
- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

- Rahani ovat lopussa.
- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Mi vida está vacía sin él.
- Mi vida está hueca sin él.
- Mi vida no tiene sentido sin él.

- Ilman häntä elämäni on tyhjää.
- Elämälläni ei ole sisältöä ilman häntä.
- Elämäni on tyhjää ilman häntä.

- ¿Cómo sería el alemán sin comas?
- ¿Qué sería del alemán sin comas?

Mitä saksan kieli olisikaan ilman pikkuja?

¿O el túnel sin corriente?

vai tunneli, jossa ei vedä?

Es un callejón sin salida.

Tämä tie on umpikuja.

Se está quedando sin árbol.

Sillä alkaa puu loppua.

Arreglemos el asunto sin terceros.

Sovitaan asia ilman välimiestä.

Salió sin decir una palabra.

Hän häipyi sanomatta mitään.

Tom se quedó sin gas.

Tomilta loppui bensa.

Las plantas mueren sin agua.

Ilman vettä kasvit kuolevat.

- Está sin blanca.
- Está arruinado.

- Hän on rahaton.
- Hän on pennitön.
- Hän on täysin auki.
- Hän on aivan persaukinen.

Me estoy quedando sin ideas.

- Minulta loppuvat ideat.
- Minulta alkaa loppua ideat.

Nosotros iremos, pero sin ti.

Lähdemme mutta ilman sinua.

Tom desapareció sin dejar rastro.

Tom katosi jälkiä jättämättä.

¡Y sin embargo se mueve!

Se liikkuu sittenkin!

No hay dos sin tres.

Ei kahta kolmannetta.

No queríamos empezar sin vos.

Emme halunneet aloittaa ilman sinua.

No hay reglas sin excepciones.

Ei sääntöä ilman poikkeusta.

Sin ciencia no hay futuro.

Ilman tiedettä ei ole tulevaisuutta.

Aprendí a vivir sin ella.

Opin elämään ilman häntä.

Él murió sin un heredero.

Hän kuoli ilman perillistä.

Las moscas zumban sin descanso.

Kärpäset surisevat levottomasti.

No puedo vivir sin tele.

En voisi elää ilman TV:tä.

- ¡No hay problema!
- ¡Sin problemas!

- Ei hätää!
- Ilman muuta!
- Homma hoidossa!
- Järjestyy!

No podemos vivir sin oxígeno.

Emme voi elää ilman happea.

Sin embargo, no tengo dinero.

- Miten tahansa, minulla ei ole rahaa.
- Mutta minulla ei ole rahaa.

Estaríamos muertos sin el aire.

Kuolisimme ilman ilmaa.

Él come sin dar pausa.

- Hän syö jatkuvasti.
- Hän syö ihan koko ajan.
- Hän syö tauotta.

Estuvo dos días sin comer.

Hän ei ollut syönyt kahteen päivään.

Puedo hacerlo sin tu ayuda.

Pystyn tehdä sen ilman sinun apuasi.

Lleva sin empleo un mes.

Hän on ollut kuukauden työttömänä.

Puedo hacerlo sin vuestra ayuda.

Pystyn siihen ilman teidän apuannekin.

- No hay duda.
- Sin duda.

- Totta kai.
- Ilman muuta.

- Hay muchas oraciones sin ninguna traducción.
- Hay un montón de frases sin traducir.

Monilla lauseilla ei ole yhtäkään käännöstä.

- No tengo dinero.
- Estoy sin dinero.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.

Minulla ei ole rahaa.

- No podría haberlo hecho sin tu ayuda.
- No podría haberlo hecho sin su ayuda.

- Ilman sinun apuasi en olisi voinut tehdä sitä.
- Ilman teidän apuanne en olisi voinut tehdä sitä.

- Es peligroso andar en moto sin casco.
- Es peligroso ir en moto sin casco.

On vaarallista ajaa moottoripyörää ilman kypärää.

- ¿Invitaste a Tom a cenar sin decírmelo?
- ¿Invitaron a Tom a cenar sin decírmelo?

Kutsuitko Tomin illalliselle kertomatta minulle?

- No deberías haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

Et olisi saanut tehdä sitä ilman lupaani.

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco no sirve de nada sin flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

Jousi on turha ilman nuolia.

En vez de actuar sin pensar,

verrattuna siihen että toimimme ajattelematta,

No puedo imaginar vivir sin ella.

En voi kuvitella elää ilman häntä.

Caminé sin rumbo por la calle.

Kävelin päämäärättä kaduilla.

Seguimos trabajando horas sin comer nada.

Jatkoimme työntekoa tuntikausia syömättä mitään.

Sus palabras me dejaron sin voz.

- Olin aivan sanaton hänen sanojensa takia.
- Minä olin aivan sanaton hänen sanojensa takia.

Es difícil vivir sin una casa.

On vaikeaa elää talotta.

¡Te puedo oír sin que grites!

Ei tarvitse huutaa, kuulen ihan hyvin.

No puede haber progreso sin comunicación.

Ilman tiedonvälitystä kehitys on mahdotonta.

Tom firmó el contrato sin leerlo.

Tom allekirjoitti sopimuksen lukematta sitä.

A veces me quedo sin dinero.

- Joskus minulta loppuvat rahat.
- Joskus joudun rahapulaan.

¿Cómo me las arreglaré sin ti?

Miten pärjään ilman sinua?

No te rindas sin dar pelea.

Älä luovuta ilman taistelua.