Translation of "¡oye" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "¡oye" in a sentence and their finnish translations:

Oye, escúchame.

Hei, kuuntele minua.

Oye, John.

Hei, Jonne.

- Oye, no vayas.
- Oye, no vayáis.
- Oiga, no vaya.

Hei, älä mene.

- ¿Se escucha?
- ¿Se nos escucha?
- ¿Se oye?
- ¿Se nos oye?

- Kuuletko minua?
- Kuuluuko?

- ¡Oye tú!
- ¡Che, vos!

Hei, sinä!

¡Oye, Tom! Quiero hablar contigo.

Hei Tom, haluan puhua kanssasi.

Oye, ¿Por qué estás aquí?

Häh, miks sä oot täällä?

Oye bien lo que digo.

- Kuuntele tarkkaan mitä sanon.
- Kuuntele tarkkaan mitä minä sanon.

Mi abuelo no oye muy bien.

Isoisäni kuulee vähän huonosti.

Oye, ¿De quién es este pelo?

- Hetkinen, kenen hius tämä on?
- Hetkinen, kenes hiuksia nämä ovat?

Oye, ¿ya te enteraste? Susan está embarazada.

Hei, kuulitko? Susanna on paksuna.

Por fin, la cachorra oye una llamada familiar.

Viimein kuutti kuulee tutun kutsun.

Oye, ¿no estás más delgado? ¿Estás comiendo bien?

Etkö sä olekin laihtunut? Syötkö sä kunnolla?

Oye, y Susuki-san, ¿como qué edad tendrá?

Hei kuule, kuinkakohan vanha Suzuki on?

Oye, dame tu número. Llamaré si surge algún problema.

Hei, anna minulle numerosi. Soitan, jos tulee jotain ongelmia.

- Oye bien lo que digo.
- Escucha bien lo que digo.

Kuuntele tarkkaan mitä sanon.

¡Oye! Tu pelota de béisbol acaba de romperme una ventana.

Hei siellä! Sinun pesäpallosi rikkoi juuri ikkunani.

Cada vez se oye más eso de la brecha del orgasmo.

Olemme kuulleet paljon orgasmikuilusta.

- Se escucha la voz de Tom.
- Se oye a Tom.
- Suena como a Tom.

Kuulen Tomin äänen.

- Oh, por cierto, ¿sabes dónde vive ella ahora?
- Oye, a propósito, ¿sabes dónde vive ahora?

Ai niin, tiedätkö missä hän asuu tällä hetkellä?

Si un árbol se cae en el bosque y nadie lo oye, ¿ocurrió realmente? Si un hombre dice lo que piensa en el bosque, y no le oye ninguna mujer, ¿sigue estando equivocado?

Jos metsässä kaatuu puu eikä sitä kukaan kuule, kaatuiko se? Jos mies sanoo suorat sanat metsässä eikä kukaan nainen kuulee, onko hän silti väärässä?

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?

Mari löysi huvipuistossa yksinään itkevän pojan ja jutteli tälle lempeästi. ”Mikäs pojulla on hätänä? Oletko joutunut eksyksiin? Haluaisitko, että täti vie sinut eksyneiden lasten tapaamispaikalle?”