Translation of "Volverán" in English

0.017 sec.

Examples of using "Volverán" in a sentence and their english translations:

¿Sabe cuándo volverán?

Do you know when they will be back?

¿Sabéis cuándo volverán?

Do you know when they will be back?

Las minifaldas volverán pronto.

Miniskirts will soon come back.

Volverán a verme otro día.

They will see me again another day.

Volverán a su sitio web,

They'll come back to your website,

Ah, ¿cuándo se volverán a encontrar?

Ah, when will they meet again?

Los soldados volverán pronto al campamento.

The soldiers will soon return to camp.

Volverán a tener intereses totalmente distintos.

you will be interested in totally different things again.

Parece que los precios volverán a subir.

It is said that prices are going to rise again.

Dicen que volverán antes de las tres.

They said they'd be back by three.

De otro modo no volverán a renovarte el

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo volverán?
- ¿Cuándo regresarán?
- ¿Cuándo regresaréis?

- When will you be back?
- When will you return?
- When will you return home?
- When will you come back?
- When will you come back home?
- When will you be back home?

¿Crees que las minifaldas volverán a ponerse de moda?

Do you think miniskirts will come back again?

Estas hojas verdes se volverán rojas en el otoño.

These green leaves will turn red in the fall.

Los lunes no volverán a ser nunca más lo mismo.

Mondays will never be the same again.

Cuanto más mires, más verás, y más interesantes se volverán.

The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.

- Los días pasados nunca volverán.
- Los viejos tiempos pasaron y jamás regresarán.

The old days have gone never to return.

- No van a volver.
- No van a regresar.
- No volverán.
- No regresarán.

They are not coming back.

Las tierras bajas de la inseguridad y la vergüenza nos volverán a llamar

we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame,

Pero las aves migratorias del norte y el este volverán pronto para recargar

But migratory birds from the north and east will soon come again to recharge

En este mundo hay cosas que no se volverán realidad aunque las deseemos.

- There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.
- In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them.
- There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them.

Muchas dietas viales se volverán problemáticas si reciben alrededor de 15 000 vehículos.

Most road diets will run into problems as you approach that 15,000 vehicles number.

Si haces esto, las personas pensarán que no es creíble y no volverán.

If you do that, people are going to call B.S. and not come back.

El señor y la señora Yamada volverán a su tierra natal el próximo mes.

Mr. and Mrs. Yamada will return to their homeland next month.

Volverán a Bulgaria antes del invierno, lo cual dejará a Radu expuesto, y él planea

retreat back to Bulgaria before winter, which will leave Radu exposed, and he intends to

- El señor y la señora Jamada regresarán a su patria el mes próximo.
- El señor y la señora Yamada volverán a su tierra natal el próximo mes.

Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.

Y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: ninguna nación alzará espada contra otra nación, ni ellos se adiestrarán nunca más para la guerra.

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.