Translation of "Llegan" in English

0.013 sec.

Examples of using "Llegan" in a sentence and their english translations:

llegan algunas trampas.

come certain exploits.

Cambios, ellos llegan.

changes, they do arrive.

Los héroes siempre llegan tarde.

Heroes always arrive late.

¿Cuándo les llegan los muebles?

When did you get this new furniture?

Y llegan como sintiendo que molestan,

feeling as if they were a nuisance,

Que muchos no llegan a experimentar.

that many don't get to experience.

Si las computadoras llegan a casa

if the computers come home

Siempre llegan vehículos nuevos, otros vehículos.

There are always new vehicles coming, other vehicles.

Las maldades siempre llegan con compañía.

When it rains, it pours.

Cada año llegan tifones a Japón.

- Typhoons strike Japan every year.
- Typhoons hit Japan every year.

Cuando llegan al nivel de una sinfonía,

And when we get to the level of a symphony,

Pocas personas llegan a vivir cien años.

- Few live to be a hundred years old.
- Few reach the age of one hundred.
- Few people live to be a hundred.
- Few people live to be a hundred years old.

Muy favorables. Así es como llegan las

very favorable. This is how arrive

llegan a conocer este instrumento íntima y profundamente.

get to know this instrument deeply, intimately.

Llegan al trabajo, están enfadados con sus colegas.

You get to work, you're angry at your colleagues.

Todas las aberraciones llegan a un fin natural

All aberrations come to a natural end

Las malas noticias llegan antes que las buenas.

Bad news arrives earlier than good one.

Por ejemplo, si llegan a su sitio web

For example if they're coming to your website

Una vez que estos paneles llegan al lugar

Once these panels arrive on site...

llegan al grado de tener depresión e ideas suicidas.

they go to the extent that they have depression and suicidal thoughts.

Las temperaturas en la superficie llegan hasta los 60°.

The temperature on the surface can reach 145 degrees.

Cuando las canicas llegan al fondo del laberinto disperso,

As the marbles get to the bottom of the scattering maze,

Y los refuerzos transilvanos no llegan lo suficientemente rápido.

And the Transylvanian reinforcements can’t come soon enough.

Aún así, llegan a Sofia a finales de septiembre.

Still, they reach Sofia by late September.

Pocas personas llegan a vivir más de cien años.

Few people live to be more than a hundred.

Los árabes llegan a Europa en el siglo VIII.

The Arabs arrived at Europe in the eighth century.

- Ellos vienen atrasados, como siempre.
- Llegan tarde, como siempre.

- They're late, as usual.
- You're late, as usual.

- ¿Qué tan seguido llegan tarde a la escuela Tom y Mary?
- ¿Qué tan seguido llegan tarde a la escuela Tomás y María?

How often are Tom and Mary late for school?

¿Cómo afecta la frecuencia de los cometas que nos llegan?

How does it affect the frequency of comets that come to us,

Y yo podría contestar esos correos electrónicos que me llegan

and I may be able to respond to those emails that I'm getting

Hay que tener cuidado, porque si llegan a aprobar eso

But watch out, if they ever approve that,

Los escaramuzeros llegan al alcance y empiezan a intercambiar proyectiles.

Skirmishes get into range and begin exchanging projectiles.

Si llegan a la primavera, estarán listos para salir solos.

If they make it to spring, they will be ready to head out alone.

Tomarán un tercio de las crías que llegan al mar.

They'll take a third of the hatchlings that make it to the sea.

Al final, llegan oficiales que van de casa en casa

Eventually, officers come knocking on people's doors,

Una hora después llegan a la zona de control del

An hour later they reach the control zone of

En el campo, los buses comúnmente no llegan a tiempo.

- Buses in the country do not usually come on time.
- Buses in the country don't usually come on time.

Por lo general llegan a casa más tarde que nosotros.

They usually get home later than us.

Solo los gozadores andan en bici y llegan siempre antes.

Only people who enjoy life ride a bicycle and always are there faster.

Estados Unidos no es el único lugar donde llegan tornados.

The United States isn't the only place that gets tornadoes.

Pero existen otros tonos que llegan a nuestros oidos tambien.

But other tones travel to our ears as well.

En el momento en que llegan a la cima dirían:

the moment they would get to the top they would say

¡Ya llegan! No muevas un músculo o arruinarás la sorpresa.

They're coming! Don't move a muscle or you'll ruin the surprise.

Los criminales nunca llegan a estar en paz consigo mismos.

Criminals never manage to be at peace with themselves.

Las personas llegan a tu sitio web y no compran.

People are coming to your website and they're not buying.

Después llegan a la casa y que hagan lo que quieran".

then they go home and do what they like."

Los filósofos muchas veces llegan a sus mejores pensamientos estando solos.

Philosophers oftentimes think their best thoughts alone.

llegan para ser tratados conjuntamente con los niños más gravemente discapacitados,

arriving to be treated together with the most severely disabled children,

Todos los pasajeros llegan a sus vuelos de conexión a tiempo.

All passengers reach their connecting flights on time.

¿Llegan a las diez de la mañana o de la noche?

Are they arriving at ten o'clock in the morning or at night?

Si por alguna razón llegan temprano, diles por favor que esperen.

If for some reason they come early, please tell them to wait.

Por lo general, ellos llegan a casa más tarde que nosotros.

- They usually get home later than us.
- They usually get home later than we do.

¿Qué tan seguido llegan tarde a la escuela Tom y Mary?

How often are Tom and Mary late for school?

Llegan porque le diste a un anuncio que decía "Servicio por $15",

They show up because you clicked on an ad that said "$15 service,"

Si llegan al torrente sanguíneo, causan una infección y un gran sarpullido.

If they got into your bloodstream they can cause an infection and a really nasty rash.

llegan a la tierra en el trabajo y estamos expuestos a ellos

they reach the earth at work and we are exposed to them

¿De qué sirve llegar a tiempo si todos los demás llegan tarde?

What's the point of showing up on time if everyone else shows up late?

Pero incluso si los sorbetes llegan al cubo de basura, ¿qué pasa después?

And even if the straws do make it to the bin, what then?

Todos los días, llegan unas cien personas para visitar y ver el milagro.

Every day, about hundred people are arriving to visit to see the wonder.

Quejas sobre la crueldad de Vlad llegan a oídos sordos del rey Matías.

complaints about Vlad's cruelty fall on deaf ears of King Matthias.

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

Trying to call 112, but because of your curiosity, those people don't reach

Las autoridades tratan de estabilizar la moneda pero no llegan a ninguna parte.

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.

Y ya no les llegan las llamadas que se merecen con todo su derecho.

and they no longer get the phone calls they rightly deserve.

La mayoría de la gente observa las nuevas ideas que llegan y las juzga.

Most people look at new ideas that come there way and they judge them.

Las personas profundamente celosas llegan a maltratar incluso a sus amigos para sentirse mejor.

A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.

País de origen esto supone que en polonia sean ya más los que llegan que

This makes the number of people arriving bigger than the one of people leaving.

En la actualidad, 1 de cada 15 recién nacidos no llegan a cumplir 1 año.

Currently, one out of fifteen newborns do not live to see their first birthday.

- Todos los años Japón sufre la incursión de huracanes.
- Cada año llegan tifones a Japón.

Typhoons strike Japan every year.

Su marcha se reanuda, mientras más al oeste, las tropas francesas de Saumur llegan a Poitiers.

Their march resumes, while further west, French troops from Saumur reach Poitiers.

Mi abuelo me inculcó el buen hábito de apartar dinero para cuando llegan las vacas flacas.

My grandfather taught me the good habit of squirreling away money for a rainy day.

- Pocas personas llegan a vivir cien años.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

- Few people live to be 100 years old.
- Few live to be a hundred years old.
- Few people live to be a hundred years old.
- Not many people live to be 100 years old.

Rayaba en una acusación de cobardía, y esa noche los dos mariscales casi llegan a las manos.

verged on an accusation of cowardice, and that  evening the two Marshals nearly came to blows.

La mayoría de los turistas que vienen a Tenna llegan en autobús, en lugar de en carro.

Most of the tourists who come to Tenna arrive by bus, rather than by car.

De vuelta en su palacio, mientras atendía la administración del imperio, a Mehmed llegan las noticias sobre la

Back at his palace, while tending to the administration of the empire, news reaches Mehmed about the

Ubíquese a los lados de las puertas del tren para permitir la salida de los pasajeros que llegan.

Head to the side of the train doors to allow arriving passengers to exit.

Tienes suerte si cinco de cada cien personas que llegan a tu sitio web compran, y esto en

You're lucky if five out of a hundred people who come to your website buy, and that's on

Pero... los rumores del otro lado del mar llegan a oídos de Haakon y Sweyn, acerca de un rey,

But... rumors from across the sea reach the ears of Haakon and Sweyn, about a king,

No es hasta un día después que los cartagineses finalmente llegan a la seguridad del otro lado del barranco.

It is not until one day later that the Carthaginians finally reach safety on the other side of the gorge.

Puede que no entienda mucha de la información que hay en paginas japonesas, pero no me siento tan incómodo como los que llegan ahí por primera vez.

I might not understand much of the information on Japanese sites, but I don't feel as uncomfortable as many other people who get there for their first time.

A medida que llegan nuevos competidores y depredadores, incluso las especies más abundantes del Ártico en el norte del Mar de Barents, como el bacalao polar local, podrían extinguirse.

As new competitors and predators arrive, even the most abundant Arctic species in the northern Barents Sea, the local Polar cod, could become extinct.

- Corre, o vas a llegar tarde.
- Corre, que, si no, llegas tarde.
- Corred, que, si no, llegáis tarde.
- Corra, que, si no, llega tarde.
- Corran, que, si no, llegan tarde.

Run, or else you'll be late.

Un sólido argumento en favor del cristianismo es el siguiente: las ofensas contra la caridad es probablemente lo único que, en sus lechos de muerte, los hombres llegan a sentir y no a comprender como un crimen.

A strong argument for the religion of Christ is this — that offences against Charity are about the only ones which men on their death-beds can be made, not to understand, but to feel, as crime.

El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.

- The dream of opportunity for all people has not come true for everyone in America, but its promise exists for all who come to our shores – that includes nearly seven million American Muslims in our country today who enjoy incomes and education that are higher than average.
- The dream of opportunity for all people has not come true for everyone in the United States, but its promise exists for all who come to our shores – that includes nearly seven million US Muslims in our country today who enjoy incomes and education that are higher than average.