Translation of "Cambios" in English

0.010 sec.

Examples of using "Cambios" in a sentence and their english translations:

Hay cambios químicos,

there are chemical changes,

Los cambios estructurales.

the structural changes.

cambios, ellos llegan.

changes, they do arrive.

Los cambios asustan.

Change is scary.

Hicieron muchos cambios.

They made many changes.

Todos necesitamos hacer cambios.

So we all need to make changes.

También provoca algunos cambios

It also causes some changes

Necesitamos hacer muchos cambios.

And we need a lot of changes.

Se necesitan algunos cambios.

Some changes are needed.

Quiero hacer algunos cambios.

I want to make some changes.

Necesitamos hacer algunos cambios.

We need to make some changes.

Quieres publicar estos cambios,

you wanna publish these changes,

Y los cambios son diferentes

and the changes that happen are different

¿Efectuar un par de cambios?

make a couple of changes?

Ocurren todo tipo de cambios.

All kinds of changes happen.

Porque esos cambios crean aventura.

because those changes create adventure.

Grandes cambios están en proceso.

Big changes are afoot.

Hice un par de cambios.

I made a few modifications.

Observamos en animales muchos cambios neuroquímicos

In the animals we have insight into a lot of the neurochemical changes

Tras semanas de pruebas y cambios

So after weeks of testing and alterations,

cambios económicos, industriales y también climáticos.

Economic change, industrial change and climate change.

Y su fascinación, permanecen sin cambios.

and their fascination, remain unchanged.

A los cambios en el bosque.

to changes in the forest.

Ser los motivos para tantos cambios?

the motives for so many changes?

La revolución ha traído muchos cambios.

The revolution has brought about many changes.

Hazme saber si necesito hacer cambios.

- Let me know if I need to make any changes.
- Let me know if I need to change.

Y, aparentemente, esos cambios fueron beneficiosos,

And it seemed that these changes were beneficial,

Porque ellos me mandan mensajes, sugerencias, cambios,

because they send me messages, suggestions, changes,

Porque muchas mujeres pueden sentir estos cambios.

because so many women can feel these changes.

No hubo muchos cambios en nuestra cultura.

There was not much change in our culture

Algunos ejemplos de los cambios que vienen.

of the huge changes that seem to be coming.

Es inevitable que tengan lugar algunos cambios.

It is inevitable that some changes will take place.

Las lenguas están constantemente sujetas a cambios.

Languages are subject to constant change.

La sociedad ha visto muchos cambios últimamente.

Society has seen a lot of change recently.

Los cambios aquí pueden estar contribuyendo a

changes here may be contributing to

El gobierno tiene que hacer cambios fundamentales.

The government must make fundamental changes.

Haré los cambios necesarios la próxima semana.

I will make the necessary changes next week.

He hecho unos cambios en mi agenda.

I've made some changes in my schedule.

Y a medida que vayas haciendo cambios,

and as you're making these changes,

Usas eso, desglosará qué cambios necesitas hacer.

You use that, it'll break down what changes you need to make.

- La combinación de teclas ctrl-Z revierte los cambios.
- La combinación de teclas ctrl-Z deshace los cambios.

The key combination ctrl-Z reverts your changes.

Puede producir los mismas cambios conductuales y neurológicos

can produce the same behavioral and neurological things

Toda gran civilización se ha enfrentado a cambios

All the great civilizations did face those changes in climate.

Todos los cambios funcionales físicos, detectables y emocionales

all the physical, detectable and emotional functional changes

Si queremos hacer cambios positivos en nuestra vida,

If you want to make positive changes in your life,

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

We know that we face drastic and dramatic change.

Los cambios que queremos no pueden alcanzarse soñando;

The changes that we want cannot be achieved only by dreaming

De cambios tecnológicos, políticos y económicos sin precedentes,

unprecedented technological, political and economic change,

Nuestra percepción de la Física necesita algunos cambios.

Our perception of what physics is needs a bit of a shift.

De estos cambios han estado aminorando durante décadas.

of these changes have been slowing down for decades.

Hemos experimentado muchos cambios en las últimas décadas.

We have experienced many changes over the last decade.

El programa no permite cambios a esta altura.

The program does not allow for changes at this point in time.

Estos cambios crean un desagradable bucle de retroalimentación.

These changes create a nasty feedback loop.

Haciendo pequeños cambios a los programas de vacunación.

with minor changes to the vaccination programme.

Se producen cambios tan profundos en el cerebro.

there are so profound changes in the brain.

Hubo muchos cambios a lo largo del tiempo.

There were lots of changes over time.

Donde puedes ajustar tu sitio y hacer cambios

where you can adjust your site and make changes

Y sí, puedes terminar haciendo toneladas de cambios,

and yes, you can end up making tons of changes,

Con algunos de los cambios culturales de los 60,

with some of the cultural changes of the 1960s -

E hizo unos cambios, añadiendo a Corea del Norte.

and changed it, adding North Korea,

Como los cambios en la estructura física del cerebro,

for example changes in the physical structure of the brain,

La ciencia ha traído muchos cambios a nuestras vidas.

Science has brought about many changes in our lives.

Es difícil adaptarse a cambios repentinos en la temperatura.

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.

Me duele la rodilla con los cambios de tiempo.

My knee hurts when the weather changes.

Últimamente se han producido muchos cambios en la sociedad.

Society has seen a lot of change recently.

Me di cuenta del poder de los pequeños cambios.

I realized the power of the little changes,

La combinación de teclas ctrl-Z deshace los cambios.

The key combination ctrl-Z undoes your changes.

En el transcurso del tiempo hemos visto muchos cambios.

Over the years we've seen many changes.

Luego use el panel del editor para realizar cambios.

Then use the editor panel to make changes.

Hay algunos cambios muy específicos que ocurren en el cerebro

Well, there's some very specific changes that happen to a brain

Los únicos cambios que ocurrían en el cerebro eran negativos:

the only changes that took place in the brain were negative:

A veces hacíamos cambios en base a lo que escuchábamos

Sometimes I made changes based on what I heard,

Y los cambios son difíciles de tragar para las personas.

And changes are difficult to swallow by people.

En la costa, los cambios de marea pueden ser inmensos.

At the coast, tidal changes can be immense.

Enfrentan una doble amenaza de extinción debido a los cambios

face a double threat of extinction due to climate changes

Mantén el plan en secreto, porque todavía puede haber cambios.

You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.

¿La tarifa está sujeta a cambios cuando cambia la reservación?

Will the fare change if I change the reservation?

El cuerpo se adapta rápidamente a los cambios de temperatura.

The body quickly adjusts itself to changes in temperature.

La nueva ley efectuará cambios importantes en el sistema educativo.

The new law will bring about important changes in the educational system.

La inteligencia es la capacidad de ajustarse a los cambios.

Intelligence is the ability to adjust to changes.

Cuando un ingeniero solía hacer cambios de algoritmo en Google

when an engineer used to make algorithm changes at Google

Desde los cambios de estación hasta los ritos de la pubertad.

everything from seasonal changes to puberty rites.

Y que los cambios neurobiológicas que suceden cuando alguien es adicto

and that the neurobiological things that happen when someone becomes addicted

Quizá deban hacer algunos cambios para vivir de manera más auténtica.

You might have to make some changes to begin to live more authentically.

En las que quiero que intenten hacer cambios en su vida.

that I want you to try to make changes in your life.

Por lo tanto, el desamor causa cambios increíbles en el cerebro.

So heartbreak causes changes, amazing changes, in the brain.

La clave para cada uno de estos cambios es la neuroplasticidad.

The key to each of these changes is neuroplasticity.