Translation of "Habrán" in English

0.004 sec.

Examples of using "Habrán" in a sentence and their english translations:

Ustedes habrán notado

Now, you may have noticed,

Habrán cerrado ya.

- They'll have closed.
- They will have closed.
- They will already be closed.
- They will have shut.
- They will already be shut.

Ya lo habrán adivinado,

- you could guess already -

Como seguramente habrán notado

As you can probably gather,

No habrán hecho nada mal.

you've done nothing wrong.

Como se habrán dado cuenta,

As you might have noticed,

Como habrán visto, mido 1,80 m

Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,

Como alguno de Uds. habrán deducido ya,

As you may have deduced by now,

Uds. habrán tenido auriculares de cancelación de ruido

You've all had noise cancellation headphones

Mis felices días escolares ya pronto habrán pasado.

My happy schooldays will soon be behind me.

Habrán perdido a más de 44 millones de

Tres hombres en Reino Unido habrán muerto por suicidio?

three men in the UK will have died by suicide?

Las plantas se habrán muerto porque nadie las regó.

- The plants must have died because no one watered them.
- The plants must've died because no one watered them.
- The plants must've died because nobody watered them.

Cuando lleguemos al hotel, nuestras maletas ya habrán sido entregadas.

When we arrive at the hotel, our suitcases will already be delivered.

Algunos de los más astutos se habrán dado cuenta de que

Now some of the more astute among you may have realized

En una semana, estos cachorros se habrán separado de su madre.

Within a week, these cubs will have separated from their mother.

Si juegas así, te habrán hecho jaque mate en diez movimientos.

If you play like that, you'll be checkmated in ten moves.

Se habrán dado cuenta de que hay una cantidad limitada de personal:

you would have noticed that there's a limited amount of staff:

Tras esta escena tan simple que cualquiera de Uds. ya habrán visto.

from this very simple scene any one of you has maybe already seen.

¡Joder, tiene una casa de la hostia! Me pregunto de dónde habrán sacado el dinero...

Damn, they've got a nice house! I wonder where they got the money for it...

- Las plantas tienen que haberse muerto porque nadie las regó.
- Las plantas se habrán muerto porque nadie las regó.

- The plants must have died because no one watered them.
- The plants must've died because no one watered them.
- The plants must've died because nobody watered them.

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Las antiguas civilizaciones afirmaban que se habían fundado en el amor o la justicia. La nuestra está fundada en el odio. En nuestro mundo no habrán emociones más allá del miedo, la ira, el triunfo, y la humillación. Todo lo demás lo destruiremos, todo.

The old civilizations claimed that they were founded on love or justice. Ours is founded upon hatred. In our world there will be no emotions except fear, rage, triumph, and self-abasement. Everything else we shall destroy — everything.