Translation of "Dejan" in English

0.007 sec.

Examples of using "Dejan" in a sentence and their english translations:

Nunca dejan de crecer.

They never stop growing.

No dejan de llamarme.

They won't stop calling me.

No la dejan tranquila.

- They won't leave her in peace.
- You won't leave her in peace.

¿Nos dejan solos, por favor?

Would you leave us alone, please?

Ellos se dejan caer en cuclillas.

they drop down into this perfect squat.

"No me dejan presentar la solicitud".

"They won't let me make an application."

En el transporte, dejan rastros químicos.

In transportation, they leave chemical traces.

Incluso me dejan probar mi mano.

They even let me try my hand.

Mis padres me dejan ir allí.

My parents let me go there.

Me dejan nadar en el río.

I am allowed to swim in the river.

Amo cuando dejan las cortinas abiertas.

I love it when they leave the curtains open.

El cual dejan su país, ya están

Los árboles no dejan ver el bosque.

- He can't see the forest for the trees.
- He can't see the wood for the trees.

No nos dejan ir a la discoteca.

They don't allow us to go to disco.

Sus zapatos blancos dejan rastros rojo oscuro.

Her white shoes leave dark red traces.

Algunas personas engordan cuando dejan de fumar.

Some people gain weight when they quit smoking.

Al crecer muchas cosas dejan de fascinarnos.

A lot of things stop fascinating us when we grow up.

A Tom no le dejan comer caramelos.

Tom isn't allowed to eat candy.

O, "Nuestros abogados no nos dejan decirte eso".

or, "Our lawyers won't let us tell you that,"

Pero todavía no dejan la hormiga muerta allí

but they still don't leave the dead ant there

Los pájaros tienen miedo y dejan de cantar.

The birds are afraid and stop singing.

Sus declaraciones dejan la puerta abierta a malentendidos.

His remark is open to misunderstanding.

Los árboles no le dejan ver el bosque.

- He can't see the forest for the trees.
- Because of these trees, he can't see the forest.
- The trees don't let him see the forest.

No dejan entrar a nadie sin permiso especial.

They don't let anyone enter without special permission.

Dejan a los animales en jaulas muy pequeñas.

The animals are kept in very small cages.

Entonces, cuando los genes dejan de regularse o inflamarse,

So when the genes get down-regulated or inflammation,

Con el tiempo, sus excavaciones dejan estos grandes hoyos.

over time, their excavations leave these massive pits.

Sin luz solar, las algas dejan de producir oxígeno.

Without sunlight, seaweed stops producing oxygen.

dejan un conjunto de gente que los supera ampliamente.

they leave behind a group of people that are far better than themselves.

Los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

those who come from behind also leave chemical traces alone

Después de un tiempo, las hormigas dejan estos nidos

after a while, ants leave these nests

Los padres se dejan intimidar y temen una multa.

The parents let themselves be intimidated and fear a fine.

Cuando ellos se reúnen, siempre me dejan de lado.

They always leave me aside when they meet.

Los hechos no dejan de existir por ser ignorados.

Facts do not cease to exist because they are ignored.

¿Por qué no me dejan entrar en la fiesta?

Why can't I come in the party?

Estos consejos a la derecha dejan un comentario debajo

these tips right leave a comment below

Las fuertes lluvias anuales en esta región dejan todo húmedo.

[Bear] The annual heavy rainfall in this region leaves everything damp.

¡Los malditos adelantos me dejan todos los pelos de punta!

The freakin' previews scare the crap out of me!

Los juegos de palabras se dejan traducirse muy rara vez.

Puns are hard to translate.

De que también estarían mucho mejor si dejan las redes sociales.

that you too would be better off if you quit social media.

Y dejan la interacción entre personas en gran medida al azar,

and leave the interaction between people largely to chance.

Los ojos cubiertos de piel y de pelaje la dejan ciega.

Eyes covered with skin and fur render her totally blind.

Y muchas personas no lo entienden hasta que dejan de trabajar

People don't understand this very often until they stop working.

Y luego dicen que aún cuando dejan de lado sus teléfonos

and then they say even when their phones are put away --

Pero eventualmente me dejan de vuelta en dos o tres veces.

but they eventually let me back in two or three times.

Y las dejan ahí todo el año, y el pasto nunca supera

and just leave them all year, and the grass can never get above

Tom dice que sus padres le dejan hacer lo que él quiera.

- Tom said his parents let him do what he wants to do.
- Tom said his parents allow him to do what he wants.
- Tom said his parents let him do what he wants.
- Tom said his parents allow him to do what he wants to do.
- Tom said that his parents allow him to do what he wants.

¡Aristarco! No lo dejan ni caminar por los autógrafos que le piden en los breaks.

Aristarchus! People don't let him walk asking for autographs in the breaks.

Es que los estados no dejan de acumular deudas, obligaciones y pasivos de todo tipo.

is that the states do not stop accumulating debts, obligations and liabilities of all kinds.

Mientras tanto, en Silesia, los invasores dejan sus intentos de tomar Wroclaw y se apresuran para

Meanwhile, in Silesia, the invaders give up their attempts to take Wroclaw and rush to

Se paralizan 4 barcos más al centro y se dejan a la deriva con sus remos destrozados.

Four more ships in the center are crippled and left adrift with their oars shattered.

Que suben y bajan hasta 16 metros. A medida que las mareas retroceden, dejan piscinas de roca.

that can rise and fall by up to 16 meters. As tides recede, they leave rock pools behind.

Los recortes a medias que no pueden ahorrar dinero dejan la rehabilitación de JAL en la incertidumbre.

Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.

En la opinión de Vlad, ellos "dejan los sufrimientos terrenales para una mejor vida en el más alla".

In Vlad's opinion, they "depart earthly sufferings for a better afterlife".

La vida no se mide por las veces que respiramos, sino por aquellos momentos que nos dejan sin aliento.

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

- ¿Me prestas tu cuchillo?
- ¿Me dejas tu navaja?
- ¿Me dejáis vuestra navaja?
- ¿Me deja su navaja?
- ¿Me dejan su navaja?

May I borrow your knife?

De forma similar a los foros y a Quora, las personas dejan un montón de preguntas en estos grupos de

Similar to forums and similar to Quora, people have a lot of questions in these Facebook

Pero si se dejan de lado los homicidios por un momento y se observan los índices de robo o de asalto,

But if you set aside homicides for a moment and look rates of burglary, or assault, you

Los hombres, al igual que las mujeres, se dejan llevar mucho más a menudo por su corazón que por su entendimiento.

Men, as well as women, are much oftener led by their hearts than by their understandings.

- Los hombres no dejan a su novia hasta que han encontrado otra.
- Los hombres no abandonan la novia hasta que no tienen una sustituta.

Men don't abandon their girlfriends until they have a substitute.

- ¿Me dejas la goma?
- ¿Me dejáis la goma?
- ¿Me deja la goma?
- ¿Me dejan la goma?
- ¿Me prestas tu borrador?
- ¿Me prestas tu goma de borrar?

May I borrow your eraser?

Las madres por lo general dejan a sus crías mientras éstas se alimentan en el litoral. ¡Incluso una solitaria nutria marina o una cría de foca probablemente no está abandonada!

Mothers often leave young behind while feeding offshore. Even a lone sea otter or seal pup is probably not abandoned!