Translation of "Dejá" in English

0.010 sec.

Examples of using "Dejá" in a sentence and their english translations:

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

- Stop lying.
- Quit lying.

- ¡Dejá de joder!
- ¡Dejá de molestarme!

Stop bullying me!

¡Dejá de fastidiarme!

- Leave me alone!
- Stop bugging me!

Dejá eso ahí.

Leave that there.

Dejá de exagerar.

Stop overreacting.

¡Dejá de pelear!

Stop fighting!

Dejá de quejarte.

Stop complaining.

Dejá de pellizcarme.

Stop pinching me.

Dejá de hacer eso.

Don't do that anymore.

Dejá que hagamos el trabajo.

- Let us do the work.
- Let's do the work.

Por favor, dejá de llorar.

Please stop crying.

Dejá de hacer tantas preguntas.

Stop asking so many questions.

Por favor, dejá las ventanas abiertas.

Please keep the windows open.

- Para de molestarme.
- ¡Dejá de molestarme!

- Quit bothering me.
- Stop bullying me!

- ¡Deja de molestarme!
- ¡Dejá de fastidiarme!

- Stop bugging me!
- Stop bugging me.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Stop dreaming.

Dejá de comportarte como un niño.

Quit acting like a child.

¡Dejá de mirar a la muchacha!

Stop looking at that girl.

¡Dejá a mi familia en paz!

Leave my family alone!

¡Mario, dejá de llamarme gay! ¡Soy heterosexual!

Mario, stop calling me gay! I'm straight!

- ¡Dejate de habladurías!
- ¡Dejá de mandar fruta!

Stop running your mouth!

Dejá de perder el tiempo de todos.

Stop wasting everyone's time.

Y uno tiene una sensación de dejá vu,

and you have like a déjà vu feeling,

¡Dejá de dar vueltas y respondé mi pregunta!

Stop beating around the bush and answer my question!

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

- Hey, quit complaining.
- Hey, stop complaining.

¡Dejá de dar vueltas y tomá una decisión!

Quit sitting on the fence and make a decision!

- Deja de ser tan ingenuo.
- Dejá de ser tan ingenuo.

Stop being so naive.

- Dejá de comportarte como un niño.
- ¡Deja de portarte como un niño!

- Quit acting like a child.
- Quit behaving like a kid.
- Stop acting like a child.

- Por favor, dejá las ventanas abiertas.
- Por favor, deja las ventanas abiertas.

Please keep the windows open.

Dejá de decirme lo que tengo que hacer y metete en tus cosas.

Stop telling me what to do and mind your business.

- Dejá de fingir y confesá la verdad.
- Deja de fingir y confiesa la verdad.

Stop pretending and confess the truth.

- Dejá de fingir que no me conocés.
- ¡Deja de fingir que no me conoces!

Stop pretending you don't know me.

- Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
- Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.

Leave the past behind and take care of the present.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

Keep the door open.

- Dejá de perder tiempo y volvé al trabajo.
- Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.
- Deja de perder el tiempo y vuelve al trabajo.

Stop wasting time and come back to work.