Examples of using "Llorar" in a sentence and their finnish translations:
Saa itkeä.
- Purskahdin itkuun.
- Purskahdin itkemään.
- Aloin itkeä.
- Purskahdin itkuun.
- Purskahdin itkemään.
Tom halusi itkeä.
Saa itkeä.
Hän puhkesi itkuun.
- Minua itkettää.
- Minun tekee mieli itkeä.
- Minunhan piti tänään olla itkemättä!
- Mutta enhän minä tänään saanut itkeä!
Tom alkoi itkeä.
Tomi purskahti itkuun.
Hän puhkesi itkuun.
Sait Tomin itkemään.
- Vauva alkoi itkeä.
- Vauva purskahti itkuun.
Suremiseen ei ole aikaa.
- Vauva alkoi itkeä.
- Vauva purskahti itkuun.
Hän yritti olla itkemättä.
- Lapsi lakkasi itkemästä.
- Lapsi lopetti itkemisen.
Vauva lopetti itkemisen.
Lopeta itkeminen.
Elokuva sai minut itkemään.
Yhtäkkiä Tomi purskahti itkuun.
Hän alkoi itkeä.
En tiedä itkeäkö vai nauraa.
Hän yritti turhaan olla itkemättä.
Minä vain inhoa nähdä Tomin itkevän.
Myöhäistä itkeä, kun maito on kaatunut.
Liisa on herkkä itkemään elokuvissa.
Minua alkoi yhtäkkiä jotenkin itkettää.
Tyttö vain itki.
Hän alkoi itkeä kovaan ääneen.
Hän yritti lohduttaa, mutta hän vain jatkoi itkemistä.
Kun hän näki kasvoni, alkoi hän itkeä.
Tuntuu siltä, että voisin itkeä.
Tom näytti siltä kuin alkaisi itkeä.
Mari purskahti itkuun ja lähti huoneesta.
Turha itkeä. Kukaan ei kuule.
Olen itkenyt liikaa. Sekä silmiini että päähäni koskee.
Älähän nyt itke. Minuakin alkaa itkettää, kun näen sinun itkevän.
Mun mielest sillo kun sattuu, nii voi itkee just nii paljo ku haluu.
Heti kun otin vauvan syliini, se alkoi itkeä.
Hänen on helpompi itkeä kuin pilven sataa.
Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.
Lapsi ei lakannut itkemästä ennen kuin hänet ruokittiin.
Tämä laulu on niin liikuttava, että se saa kyyneleet nousemaan silmiini.