Translation of "Llorar" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Llorar" in a sentence and their portuguese translations:

- Está bien llorar.
- Llorar es normal.

Chorar é normal.

- Ella rompió a llorar.
- Empezó a llorar.
- Ella se puso a llorar.
- Ella empezó a llorar.

Ela começou a chorar.

Quise llorar.

Eu queria chorar.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

Agora pare de chorar.

- Me hizo llorar.
- Él me hizo llorar.

Ele me fez chorar.

Empezaste a llorar.

Você começou a chorar.

Empecé a llorar.

Comecei a chorar.

Intenta no llorar.

Tente não chorar.

Solo quiero llorar.

Eu só quero chorar.

La hice llorar.

Eu a fiz chorar.

Lo hicimos llorar.

Fizemos ele chorar.

Le vi llorar.

- Vi-o chorar.
- Eu a vi chorar.

La vi llorar.

- Vi-a chorar.
- Eu o vi chorar.

Tom quería llorar.

Tom teve vontade de chorar.

No quiero llorar.

Não quero chorar.

Voy a llorar.

Vou chorar.

Solía llorar mucho.

Eu chorava muito.

La oímos llorar.

Ouvimo-la chorar.

Le oyó llorar.

Ela o ouviu chorar.

- Si tienes ganas de llorar, llora.
- Si querés llorar, llorá.

Se tens vontade de chorar, chora.

- El bebé dejó de llorar.
- El bebe dejó de llorar.

O bebê parou de chorar.

Ella rompió a llorar.

Ela caiu em prantos.

Trata de no llorar.

- Tente não chorar.
- Tentem não chorar.

No puedo evitar llorar.

Não posso evitar o choro.

Tengo ganas de llorar.

Tenho vontade de chorar.

Tom empezó a llorar.

Tom começou a chorar.

Tom rompió a llorar.

Tom irrompeu em lágrimas.

Solo puedo llorar contigo.

Posso apenas chorar com você.

Hiciste llorar a Tom.

Você fez o Tom chorar.

Ahora deja de llorar.

Agora pare de chorar.

Vi a Tom llorar.

- Eu vi o Tom chorando.
- Vi o Tom chorando.

Ella me hizo llorar.

Ela me fez chorar.

Tenía ganas de llorar.

Me deu vontade de chorar.

Él rompió a llorar.

Ele caiu no choro.

No volveré a llorar.

- Eu não vou chorar de novo.
- Não vou chorar de novo.

- El niño empezó a llorar.
- El niño se puso a llorar.

- O menino se pôs a chorar.
- O menino começou a chorar.
- O garoto começou a chorar.

- El bebé empezó a llorar.
- El bebé se puso a llorar.

O bebê começou a chorar.

- No hace más que llorar.
- Ella no hace nada más que llorar.

Ela nada faz senão chorar.

No hay tiempo para llorar.

Não há tempo para o luto.

El bebé dejó de llorar.

O bebê parou de chorar.

Llorar no sirve de mucho.

Chorar não adianta muito.

¡Estoy a punto de llorar!

Eu estou a ponto de chorar!

Las fotos me hicieron llorar.

As fotos me fizeram chorar.

Prefiero morir a verte llorar.

Eu preferiria morrer a ver você chorar.

No hace más que llorar.

Ele só chora.

- No llores.
- Deja de llorar.

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

Mi hermana empezó a llorar.

A minha irmã começou a chorar.

Tom trató de no llorar.

Tom tentou não chorar.

El bebé empezó a llorar.

O bebê começou a chorar.

Yo también empecé a llorar.

Eu também comecei a chorar.

Nunca te he visto llorar.

Nunca vi você chorar.

Su gesto me hizo llorar.

Seu gesto me fez chorar.

Sus palabras me hicieron llorar.

Suas palavras me fizeram chorar.

La película me hizo llorar.

O filme me fez chorar.

Su discurso me hizo llorar.

Seu discurso me fez chorar.

Hizo llorar a mi madre.

Isso fez a minha mãe chorar.

No podía dejar de llorar.

- Eu não conseguia parar de chorar.
- Não pude deixar de chorar.

Los niños comenzaron a llorar.

As crianças começaram a chorar.

Traté de no llorar hoy.

Tentei não chorar hoje.

Lamento haberte hecho llorar ayer.

Desculpe por ter feito você chorar ontem.

Tom sentía ganas de llorar.

Tom sentiu vontade de chorar.

Tom hizo llorar a Mary.

Tom fez a Maria chorar.

Tu voz me hizo llorar.

- A tua voz me fez chorar.
- A sua voz me fez chorar.

- Mi madre se limitó a llorar.
- Mi madre no hizo nada sino llorar.

Minha mãe fez nada mais que chorar.

- Cuando lo oyó, le entraron ganas de llorar.
- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

- Quando ouviu aquilo, deu vontade de chorar.
- Ao ouvir isso, ela ficou com vontade de chorar.

- Ella se puso a llorar otra vez.
- Ella se puso a llorar de nuevo.

Ela começou a chorar de novo.

- Pareces estar a punto de llorar.
- Tienes pinta de estar a punto de llorar.

Parece que você está para chorar.

También nos hizo llorar en 2000

também nos fez chorar em 2000

No sé si reír o llorar.

Não sei se rio ou se choro.

Ella no hizo más que llorar.

- Ela não fez nada senão chorar enquanto isso.
- Ela não fez mais nada senão chorar o tempo todo.

Ella estaba a punto de llorar.

Ela estava prestes a chorar.

Ella intentó en vano no llorar.

Ela tentou, em vão, não chorar.

Prefiero actuar en vez de llorar.

Em vez de chorar, eu prefiro agir.

El niño se puso a llorar.

O garoto se pôs a chorar.

Si tienes ganas de llorar, llora.

Se tens vontade de chorar, chora.

- Tom va a llorar.
- Tom llorará.

Tom vai chorar.

¡En vez de llorar, deberías actuar!

Ao invés de chorar, você deveria agir!

No llores. Llorar no soluciona nada.

Não chores! Com lágrimas não remedias a dor.

Los dos niños empezaron a llorar.

Os dois meninos começaram a chorar.

La triste historia nos hizo llorar.

A triste história fez-nos chorar.