Translation of "Basa" in English

0.008 sec.

Examples of using "Basa" in a sentence and their english translations:

Google se basa en algoritmos,

Google is based on algorithms,

Se basa en la suposición.

It is founded on supposition.

Que se basa en la indecisión.

which is based on indecisiveness.

La química se basa en hidrocarburos

Chemistry's built on hydrocarbons,

¿En qué se basa el argumento?

What is the basis for the argument?

Todo, absolutamente todo, se basa en esto.

Everything, I mean everything, is based on this.

La ciencia se basa en la observación.

Science rests upon observation.

La teoría se basa en investigación exhaustiva.

The theory is based on thorough research.

Su teoría se basa en los hechos.

His theory is based on fact.

Nuestra hipótesis se basa en experimentos sólidos.

Our hypothesis is based on solid experiments.

La obra se basa en hechos reales.

The play is based on true events.

La teoría se basa en meticulosas investigaciones.

The theory is based on thorough research.

Si su cultura se basa en la innovación,

If your culture is based on innovation,

¿En qué se basa todo nuestro modelo económico?

Our entire economic model, our entire society is based on what?

Lo cual, señalaré, se basa en tres ideas:

which, I will point out, stands for three ideas:

Mi aterradora historia se basa en hechos reales.

My frightening tale is based on facts.

El nuevo plan se basa en nuestras ideas.

The new plan is based on our idea.

Tu argumento no se basa en la realidad.

Your argument is not based in reality.

Se basa en los comentarios de los usuarios.

it's based on users' feedback.

Nuevamente, Google AdWords se basa en la intención.

Again, Google AdWords is for intent-based.

Todo lo que hacemos se basa en la idea

Everything we do today is predicated on the idea

Se basa en fundamentos que bien pueden ser equivocados

stands on foundations that are likely to prove defective

Su forma de pensar se basa en su experiencia.

His ideas are based on his experience.

La geometría se basa en punto, recta y plano.

Geometry is based on points, lines and planes.

Todo se basa en los principios de la Biología;

It's all grounded in the tenets of biology.

Nuestro problema se basa en la falta de conocimientos.

Our basic problem is the lack of know-how.

En primer lugar, Google se basa en la intención.

First off, Google is intent-based.

El modelo de rehabilitación se basa en que cada día

The rehabilitation model is based on every day,

La mentalidad de un traficante se basa en la explotación.

You see the mentality of a street hustler is rooted in exploitation.

Y nuestra confianza se basa en todo lo que hacemos

and one's self-confidence ends up on all that we do

Pero el verdadero conocimiento experto se basa en la evidencia.

But true expertise is found on evidence.

La construcción de toda la ciudad se basa en telas.

fabric is used to build this entire city.

Porque, como médica, se basa obviamente en pautas dietarias generales

because as a practitioner, she of course relies on general dietary guidelines,

El humor estadounidense a menudo se basa en la exageración.

American humor is often based on exaggeration.

Y el método en el que se basa emplea técnicas psicológicas

and it's primary method are some psychological techniques,

Que el poder de la creencia se basa en la realidad,

to be born out in reality,

He comprado la novela en la que se basa la película.

I bought the novel on which the film is based.

El reconocimiento del habla más avanzado se basa en redes neuronales.

The most advanced voice recognition techniques are based on neural networks.

El aprendizaje se basa en hacer el trabajo que el cerebro necesita.

Learning is about doing the work that your brain requires.

Los multiplicadores hacen un tercer cálculo que se basa en el significado,

multipliers are making a third calculation which is based on significance,

El orden social no proviene de la naturaleza. Se basa en costumbres.

Social order does not come from nature. It is founded on customs.

Hoy día se basa principalmente en lo que están vendiendo en mercados emergentes,

nowadays comes primarily from emerging markets

Toda su vida y su visión del mundo se basa en el odio.

His entire life and worldview is based on hatred.

Este es el principio en el que se basa el diseño del horno microondas.

That's the whole principle the microwave oven is designed around.

Y el éxito de una dieta vial se basa en muchos factores: el impacto económico,

And the success of a road diet is driven by so many other factors -- economic impact,

Y eso se basa en cierto trabajo hecho por Willian Kaplan que murió en los 90

And this is building off on some work that William Kaplan did in the 1990s

Pero también se basa en algunos trucos básicos que han existido durante más de 70 años.

But it also relies on some basic tricks that have been around for over 70 years.

Creo que se basa en la memoria familiar, y las personas que no saben leer ni escribir suelen tener

I think it’s based on family memory, and people who can’t read and write often have

El análisis abstracto del mundo por las matemáticas y la física se basa en los conceptos de espacio y tiempo.

The abstract analysis of the world by mathematics and physics rests on the concepts of space and time.

No puedes convencer a un creyente de nada; porque su creencia no se basa en pruebas, sino en una profunda necesidad de creer.

You can't convince a believer of anything; for their belief is not based on evidence, it's based on a deep-seated need to believe.

- La disciplina es la parte más importante del éxito.
- La disciplina es el componente más importante del éxito.
- El éxito se basa en una disciplina constante.

Discipline is the most important part of success.

El plan de inmunización consta de cuatro fases y se basa en pruebas científicas, así como en el asesoramiento y la orientación de expertos y el comité de liderazgo en salud pública.

The four-phase immunization plan is based on scientific evidence, as well as expert advice and guidance from the public health leadership committee.