Translation of "Hechos" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Hechos" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Compara los hechos!
- Compara los hechos.

Compare os fatos!

...hechos añicos.

Totalmente destroçados.

- Él negó los hechos.
- Negó los hechos.

Ele negou os fatos.

De hechos concretos.

na realidade.

Compara los hechos.

- Afronte os fatos.
- Compare os fatos.

Considerá los hechos.

Considere os fatos.

No queremos ignorar hechos.

Não queremos ignorar os fatos.

Estás distorsionando los hechos.

Você está distorcendo os fatos.

Estamos hechos de carbono.

Nós somos feitos de carbono.

Cíñase a los hechos.

- Atenha-se aos fatos.
- Não invente.
- Não fique supondo.
- Só diga o que sabe que é verdadeiro.

Pero los hechos no cambian

Mas os fatos não mudam

Pero estos son los hechos

Mas esses são os fatos

Tienes que afrontar los hechos.

Você deve encarar os fatos.

Las opiniones no son hechos.

Opiniões não são fatos.

Solo me interesan los hechos.

Só me interessam os fatos.

Solo le interesan los hechos.

Só lhe interessam os fatos.

Él explicó los hechos detalladamente.

Ele explicou os fatos detalhadamente.

Menos palabras y más hechos.

Menos conversa, mais ação.

Los hechos comprueban esta hipótesis.

Os fatos confirmam essa hipótese.

Los hechos muestran lo contrario.

Os fatos mostram o contrário.

Los hechos no son claros.

Os fatos não estão claros.

Ella puede conocer los hechos.

Ela pode conhecer os fatos.

Se opone a los hechos.

Opõe-se aos fatos.

Entonces alguien necesita contarnos los hechos

Então alguém precisa nos contar os fatos

Puede que ella conozca los hechos.

Ela pode conhecer os fatos.

Su argumento se basaba en hechos.

Seu argumento era baseado em fatos.

Los zapatos están hechos de cuero.

Os sapatos são feitos de couro.

Los barcos eran hechos de madera.

Os navios eram feitos de madeira.

Mis deberes todavía no están hechos.

Meus deveres ainda não estão feitos.

¿A quién le interesan los hechos?

- Quem quer saber de fatos?
- Quem liga para os fatos?
- Quem se importa com os fatos?

Colecciono búhos hechos de diversos materiales.

Coleciono corujinhas feitas de diversos materiais.

Los hechos hablan por sí solos.

Os fatos falam por si mesmos.

Hablemos un poco de los hechos entonces

Vamos falar um pouco dos fatos então

Los hechos valen más que las palabras.

Os fatos valem mais que as palavras.

La obra se basa en hechos reales.

A peça é baseada em fatos.

Su teoría se basa en los hechos.

- Sua teoria baseia-se nos fatos.
- Sua teoria se baseia nos fatos.

Muchos trabajos son hechos por las computadoras.

Muitos trabalhos são feitos por computadores.

Vos te negás a ver los hechos.

Você se nega a enxergar os fatos.

Los seres vivos están hechos de carbono.

Os seres vivos são feitos de carbono.

Esta historia está basada en hechos reales.

Essa história está baseada em fatos.

La historia no coincide con los hechos.

A história não corresponde aos fatos.

Estos cuadernos están hechos con materiales reciclados.

Estes cadernos são feitos de materiais reciclados.

Su argumento se basaba en los hechos.

Seu argumento baseava-se em fatos.

Los neumáticos están hechos de caucho sintético.

Os pneus são feitos de borracha sintética.

Es importante que todos sepan todos los hechos.

É importante que todos se informem de todos os fatos.

Estos dos pantalones están hechos con telas diferentes.

Estas duas calças são feitas de tecidos diferentes.

No hay ninguna relación entre esos dos hechos.

Não há nenhuma relação entre esses dois acontecimentos.

Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.

Os humanos não foram feitos para viver para sempre.

Su argumentación no estaba basada en los hechos.

Seu argumento não se baseava em fatos.

Los pergaminos estaban hechos con pieles de animales.

Os pergaminhos eram feitos de peles de animais.

Para verificar los hechos nuevamente con un abogado,

verificar os fatos novamente com um advogado,

Solo pasan un 25 % de sus charlas divulgando hechos

passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

Hoy en día, muchos zapatos son hechos de plástico.

Hoje em dia, muitos sapatos são feitos de plástico.

Cada uno interpreta los hechos de una forma diferente.

Cada um interpreta os fatos de maneira diferente.

La veracidad de los hechos históricos está siendo cuestionada.

A veracidade dos fatos históricos está sendo questionada.

La educación no consiste en simplemente aprender muchos hechos.

A educação não consiste simplesmente em aprender muitos fatos.

Los primeros preservativos estaban hechos con tripas de animales.

Os primeiros preservativos eram feitos com tripas de animais.

Todos los trajes de Tom están hechos a medida.

Tom mandou fazer todos os seus ternos sob encomenda.

No escribas simplemente los hechos y datos sin citarlos.

Não apenas traga os fatos e os dados sem citá-los.

Esta es la verdad. ¿Pero qué hay de los hechos?

Essa é a verdade. Mas e os fatos?

La única ciencia verdadera es el conocimiento de los hechos.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

La mayoría de los templos japoneses están hechos de madera.

A maioria dos templos japoneses é feita de madeira.

Todos los pisos de la casa están hechos de madera.

Todos os andares da casa são feitos de madeira.

Tom y Mary realmente fueron hechos uno para el otro.

O Tom e a Mary foram, realmente, feitos um para o outro.

Su libro es un compilado de hechos sociales e históricos.

Seu livro é um apanhado de fatos sociais e históricos.

Las palabras que no van seguidas de hechos, no valen nada.

As palavras que não são seguidas por acções não valem nada.

Los hechos producidos durante la Revolución Francesa influenciaron a todo el mundo.

Os fatos produzidos durante a Revolução Francesa influenciaram todo o mundo.

En esta biografía, hechos polémicos de la vida del autor serán publicados.

Nesta biografia, fatos polêmicos da vida do autor serão publicados.

Mi madre me dio un par de guantes hechos por ella misma.

A minha mãe me deu um par de luvas que ela mesma fez.

Comencé a conectar los hechos después de la muerte de mi exmujer.

Comecei a ligar os fatos depois da morte de minha ex-mulher.

Se hará todo lo posible para evitar hechos similares en el futuro.

Será feito todo o possível para evitar fatos similares no futuro.

Hechos de queratina, igual que la fibra del pelo humano y las uñas,

Feitos de queratina, a mesma fibra do cabelo e unhas humanas,

Arrestan a la persona que cuenta los hechos del virus en la televisión.

Eles prendem a pessoa que conta os fatos do vírus na televisão.

El hombre sabio es testigo de los hechos, pero permanece en el origen.

Os sábios testemunham a ocorrência dos acontecimentos, mantendo-se, porém, na Fonte.

Incluso cuando los hechos demostraban lo contrario, mantenía que no lo había robado.

Inclusive quando os fatos demonstravam o contrário, mantinha que não o tinha roubado.

Las historias son entre 2 y 10 veces más memorables que los hechos solos.

As histórias são de duas até dez vezes mais memoráveis que os fatos isolados.

Sus ojos, hechos de miles de pequeñas lentes, recogen hasta la última luz disponible.

Os seus olhos, compostos por milhares de lentes minúsculas, absorvem toda a luz disponível.

¿No es un poco soberbio decir que fuimos hechos a la imagen y semejanza de Dios?

Não é um pouco imodesto dizer que fomos feitos à imagem e semelhança de Deus?

Dejando a un lado la cuestión de los hechos o la ficción, todos expresan, creo, una actitud

Deixando de lado a questão do fato ou da ficção, todos eles expressam, eu acho, uma atitude

¿No mata? No huyamos de los hechos. Bien, después de todo, hay más personas que mueren de gripe.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Los cables de fibra óptica están hechos de minúsculas fibras de vidrio tan finas como el cabello humano.

Os cabos de fibra óptica são feitos de minúsculas fibras de vidro tão finas como o cabelo humano.

Todos los hechos y personajes del siguiente programa son ficticios. Cualquier similitud con la realidad es pura coincidencia.

Todos os fatos e personagens do próximo programa são fictícios. Qualquer semelhança com a realidade é pura coincidência.

Los hombres sabios hablan de ideas, los intelectuales de los hechos, y las conversaciones de hombres comunes son acerca de lo que comen.

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

El fuerte temporal que azotó la región serrana de Río en enero del 2011 fue uno de los principales hechos que marcaron ese año. Más de 900 personas murieron y cerca de 30 mil sobrevivientes tuvieron que abandonar sus casas.

O forte temporal que atingiu a região serrana do Rio em janeiro de 2011 foi um dos principais fatos que marcaram esse ano. Mais de 900 pessoas morreram e cerca de 30 mil sobreviventes tiveram de abandonar suas casas.

Cuando se trata de átomos, el lenguaje solo se puede utilizar como en la poesía. El poeta, también, no es tan preocupado con la descripción de los hechos al igual que con la creación de imágenes y el establecimiento de conexiones mentales.

Quando se trata de átomos, a linguagem pode ser usada apenas como na poesia. O poeta, também, não está preocupado tanto em descrever fatos como em criar imagens e estabelecer conexões mentais.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.