Translation of "Raro" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Raro" in a sentence and their dutch translations:

- ¡Qué raro!
- Qué raro.

- Wat vreemd!
- Hoe vreemd!

¡Qué raro!

- Wat raar!
- Hoe vreemd!

Te ves raro.

Je ziet er raar uit.

No es raro.

Het is niet vreemd.

¿No sería muy raro?".

Zou dat niet te gek zijn?"

Revelan un raro oasis.

...onthullen een zeldzame oase.

Eres un niño raro.

- Jij bent een raar kind.
- U bent een vreemd kind.

Quiero decirte algo raro.

Ik wil jou iets raars vertellen.

No vi nada raro.

Ik heb niets vreemds gezien.

¡Qué tipo más raro!

Wat een gekke vent!

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Die melk smaakt raar.

Él es un tipo raro.

Hij is een vreemd persoon.

Recibí un correo electrónico raro.

Ik heb een rare e-mail ontvangen.

- Es raro.
- Eso es extraño.

- Dat is vreemd.
- Dat is raar.

Eso suena raro, pero es verdad.

- Dat is vreemd, maar waar.
- Dat klinkt vreemd, maar het is waar.

Esa leche tiene un gusto raro.

Die melk heeft een rare smaak.

Lo que ella dijo suena raro.

Wat ze zei, klinkt raar.

A veces tiene un comportamiento muy raro.

Soms gedraagt hij zich vreemd.

Pienso que eso suena un poco raro.

Ik denk dat dat een beetje raar klinkt.

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

Ik weet nog dat ik dacht dat het heel vreemd was

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

Het is zeldzaam om zulke jonge poema's te zien.

A veces él puede ser un chico raro.

- Soms kan hij een vreemde jongen zijn.
- Soms kan hij een rare kerel zijn.

¿No encuentran raro que ella estuviera tan apurada?

Vindt ge het niet raar dat ze zo gehaast was?

- He pisado algo raro.
- Pisé alguna cosa extraña.

Ik heb op iets raars gestapt.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

Maar het niet ongebruikelijk om dit hier te vinden.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

Maar het niet ongebruikelijk om dit hier te vinden.

- He oído un extraño ruido.
- Escuché un ruido raro.

Ik heb een raar geluid gehoord.

Que mensaje tan raro, no tiene dirección ni remite.

Wat een eigenaardig bericht: zonder afzender en zonder bestemmeling.

- Eso sería raro.
- Eso sería extraño.
- Eso sería incómodo.

Dat zou ongemakkelijk zijn.

"¿No es un poco raro estudiar ópera e ingeniería mecánica?

"Zou het niet maf zijn om opera- en ingenieursstudies te volgen?

Pero no es raro encontrar esta clase de cosas aquí.

Maar het niet ongebruikelijk om dit hier te vinden.

No es del todo raro vivir más de 90 años.

Het is helemaal niet zeldzaam langer dan negentig jaar te leven.

- ¿No huele a algo extraño?
- ¿No hay un hedor raro?

Ruik je iets raars?

Pero el silencio es un bien muy raro hoy en día,

Maar stilte is tegenwoordig een vrij zeldzaam goed

Es muy raro poder predecir o probar algo con absoluta certeza,

In zeer zeldzame gevallen kan iets bewezen of met zekerheid voorspeld worden,

Hoy en día no es raro que una mujer viaje sola.

Tegenwoordig is het niet ongewoon dat een vrouw alleen reist.

- Lo que ella dijo suena raro.
- Eso que dijo, suena extraño.

Wat ze zei, klinkt raar.

Mucha gente piensa que soy un poco raro en mi cabeza.

Veel mensen denken dat ik een beetje raar ben in min hoofd.

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Die melk heeft een rare smaak.

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

Eh, nou is het echt raar...

- A veces él puede ser un chico raro.
- A veces él puede ser un chico extraño.

- Soms kan hij een vreemde jongen zijn.
- Soms kan hij een rare kerel zijn.

- Extraño que no haya venido el cartero todavía.
- Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

Het is vreemd dat de postbode nog niet gekomen is.

El amor verdadero es raro, pero es el único que le da a la vida un verdadero sentido.

Echte liefde is zeldzaam, maar het is het enige dat het leven echt betekenis geeft.

Lo bastante sensible para olfatear un cadáver a dos metros bajo la nieve. Es raro ver a un glotón.

...en in staat een karkas op te speuren dat twee meter onder de sneeuw ligt. Een veelvraat is zeldzaam om te zien.

- Por muy muy extraño que sea, él no sabía la noticia.
- Por muy raro que parezca, no se había enterado de la noticia.

Hoe vreemd het ook lijkt, hij wist het nieuws nog niet.