Translation of "Gusto" in Japanese

0.121 sec.

Examples of using "Gusto" in a sentence and their japanese translations:

Mucho gusto.

どうぞよろしく。

¿Te gusto?

君、僕のこと好きなの?

- No les gusto.
- Yo no les gusto.

彼らは、私が嫌いだ。

Sí, con gusto.

ええ、喜んで。

¡Qué gusto verte!

会えて嬉しかったよ。

Vendré con gusto.

喜んで行きます。

- Encantado.
- Mucho gusto.

初めまして。

¿Cuánto te gusto?

私のことどれくらい好き?

- Aceptamos con gusto su propuesta.
- Aceptamos con gusto tu oferta.

- 喜んで申し出をお受けいたします。
- 喜んでお申し出をお受けします。

Les dio gusto verme.

彼らは私に会って喜んだ。

Te acompañaré con gusto.

私は喜んであなたのお供をします。

Iré con mucho gusto.

喜んで行きます。

Te ayudo con gusto.

喜んで君を援助してあげよう。

Sarna con gusto no pica.

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

Ellos nos ayudarían con gusto.

彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。

Le dio mucho gusto verte.

彼はあなたに会えてとても喜んでいました。

Te ayudo con todo gusto.

大いに喜んでお手伝いいたしましょう。

Aceptamos con gusto su propuesta.

喜んで申し出をお受けいたします。

Por el gusto de las matemáticas.

口火を切る一人です

- ¿Me quieres?
- ¿Me amas?
- ¿Te gusto?

あなたは私を愛しているのですか。

Me da gusto aceptar su invitación.

喜んでご招待をお受け致します。

Él tiene mal gusto para mujeres.

彼は女を見る目がない。

Él tiene más dinero que gusto.

彼は金持ちだがたしなみがない。

Esta ensalada tiene gusto a limón.

- このサラダはレモンの風味がある。
- このサラダはレモンの味がする。

Esa leche tiene un gusto raro.

この牛乳は変な味がする。

¡Hola! Soy Ichirou Tanaka. Mucho gusto.

こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。

Agregue sal y pimienta al gusto.

お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。

Me da gusto verte de nuevo.

あなたに再会できてうれしい。

Con gusto haré todo para ti.

君のためなら喜んでなんでもする。

¿Es que ya no te gusto?

私のこと嫌いになった?

- Encantado.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.

どうぞよろしく。

Siento un gusto horrible en la boca.

口の中が最悪だ

Discute sólo por el gusto de discutir.

- 彼女は議論のために抗議する。
- 彼女は単に議論のために論じる。

Me siento bastante a gusto entre desconocidos.

私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。

Ella tiene un gusto por el helado.

彼女はアイスクリームが好きだ。

- Vendré con gusto.
- Estaré encantado de venir.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

- Se lo agradezco.
- Lo aceptaré con gusto.

ではそれをいただきます。

Si estás ocupado, con gusto te ayudaré.

もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。

Tom no tiene gusto para la moda.

トムはファッションセンスが全くない。

Ayudaré con gusto a quienquiera que necesite ayuda.

手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

喜んで君を援助してあげよう。

El pescado crudo no es de mi gusto.

生の魚は私の口には合いません。

- Estaré encantado de ayudarle.
- Con gusto lo ayudaré.

喜んで彼を手伝いましょう。

Me gusta decorar mi apartamento a mi gusto.

私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。

Ese hombre es muy jactancioso para mi gusto.

あの人はあまり威張るから好きになれない。

Me he leído esta novela con mucho gusto.

この小説は読んでて楽しかったよ。

Comer chocolate a escondidas es mi gusto culpable.

こっそりチョコを食べるのが、僕の密かな楽しみなんだ。

- No te gusto demasiado, ¿verdad?
- ¿A que no te gusto mucho?
- No te caigo demasiado bien, ¿a que no?

私のこと、そんなに好きじゃないんでしょ?

Un amigo humano saludando y diciendo: "Qué gusto verte".

‎再会した友人が ‎手を振っているようだった

El arte abstracto no es del gusto de todos.

抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。

- De nada.
- No hay de qué.
- Es un gusto.

- どう致しまして。
- どういたしまして。
- いいえ!

Ella misma dijo que ya no le gusto más.

彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。

La elección suele ser de gusto, moda y / o costo.

どれを選ぶかは趣味や外見 コスト次第である

Te entra más por la vista que por el gusto.

目は胃袋より大きい。

Sus bromas de mal gusto sacaban a Jane de quicio.

彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。

- A Tom no le gusto.
- No le agrado a Tom.

- トムは私のことを好きじゃない。
- トムは私のことを好きではない。

¿Así que no te gusto pero aún así estabas saliendo conmigo?

僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?

- ¿Es que ahora me detestas?
- ¿Es que ya no te gusto?

私のこと嫌いになった?

El gusto de mi esposa para vestirse es contrario al mío.

私の妻の着物への好みは私のと反対です。

He oído que no te sentiste a gusto en la fiesta.

あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。

- ¿Es que no te gusto?
- ¿Es que no quieres estar conmigo?

私のこと嫌いなの?

- Esta torta tiene gusto a queso.
- Este pastel sabe a queso.

このケーキはチーズの味がする。

"Tom, dí que te gusto." "Ah, ¿Qué?" "Dí que te gusto" "¿Para qué?" "Solo dilo." "Me gustas..." "Gracias." "¿Qué fue eso?" "Nada, no te preocupes."

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

またキノコの味がしてる 臭くて ひどい味がする

No me gustas más de lo que yo te gusto a ti.

- 君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
- 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。

- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.

- 十人十色。
- めいめいに自分の好みがある。

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Un placer conocerte.

- どうぞよろしく。
- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできて嬉しいです。
- 初めまして。
- はじめまして。

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

- このミルクは妙な味がする。
- この牛乳は変な味がする。

Le dije que si podía ser de cualquier utilidad, la ayudaría con gusto.

何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。

- No me gusta.
- No me acaba de gustar.
- No es de mi gusto.

私の口には合いません。

- Este vino es bueno.
- Este vino tiene buen gusto.
- Este vino sabe bien.

- このブドウ酒は味がよい。
- このワイン、おいしいんだよ。

- Esta torta tiene gusto a queso.
- Este pastel sabe como si tuviera queso.

このケーキはチーズの味がする。

- A Tom no le gusto.
- Tom no me quiere.
- No le agrado a Tom.

トムは私のことを好きではない。

- Me alegro enormemente de verle.
- Estoy encantado de conocerte.
- Me da mucho gusto conocerle.

お目にかかれて、たいへんうれしいです。

- No se puede dar gusto a todo el mundo.
- No se puede agradar a todos.

全ての人を喜ばせることはできない。

- Él me quiere, pero yo no le quiero.
- Le gusto, pero él no me gusta.

彼は私のことを愛していますが、私は彼を愛してはいません。

- Ella dijo que le gusto.
- Ella me dijo: "yo te amo".
- Ella me dijo "te quiero".

- 僕に「あなたが好き」と彼女は言った。
- 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。

- No se puede dar gusto a todo el mundo.
- No se puede agradar a todo el mundo.

全ての人を喜ばせることはできない。

Tal vez el petirrojo tenga un gusto por las cosas más finas de la vida y se ha vuelto extravagante.

ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。

- Te entra más por los ojos que por la boca.
- Te entra más por la vista que por el gusto.

目は胃袋より大きい。

- No se puede dar gusto a todo el mundo.
- No se puede agradar a todos.
- No puedes complacerles a todos.

全ての人を喜ばせることはできない。

- Iré encantado.
- Iré encantada.
- Iré con mucho gusto.
- Estaré encantado de ir.
- Estaré encantada de ir.
- Iremos encantados.
- Estaremos encantados de ir.

喜んで行きます。

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.
- Cada loco con su tema.

めいめいに自分の好みがある。

- La tienda no le quería.
- En la tienda no le admitían.
- En la tienda estaban incómodos con él.
- En la tienda no estaban a gusto con él.

商店も彼を欲しがりませんでした。

- En el colegio es donde me siento más feliz.
- Yo, cuando estoy en la escuela, soy el más feliz.
- Donde más contento estoy es en la escuela.
- Es en la escuela donde más contenta estoy.
- Es en la escuela donde soy la más feliz.
- Donde más a gusto me encuentro es en la escuela.
- En la escuela es donde más a gusto me encuentro.

私は学校にいる時が一番楽しい。