Translation of "Gusto" in German

0.007 sec.

Examples of using "Gusto" in a sentence and their german translations:

- No les gusto.
- No te gusto.
- No os gusto.
- No le gusto.

Sie mögen mich nicht.

- Que gusto verte.
- Un gusto verte.
- Qué gusto verte.

- Schön, dich zu sehen!
- Ich freue mich, dich zu sehen.
- Es ist schön, dich zu sehen!

- Un gusto, un honor. - Mucho gusto.

Eine Ehre. EX-VERTEIDIGUNGSMINISTER EX-MLN-MITGLIED

- No les gusto.
- No me quiere.
- No te gusto.
- No os gusto.
- No le gusto.

Sie mögen mich nicht.

Mucho gusto.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Angenehm!
- Sehr erfreut!

¿Le gusto?

Mag er mich?

Con gusto.

Mit Vergnügen.

¿Te gusto?

Magst du mich?

- No les gusto.
- Yo no les gusto.

Sie mögen mich nicht.

¡Qué gusto verte!

Angenehm.

Sí, con gusto.

Ja, gerne.

Te gusto, ¿verdad?

Du magst mich, nicht wahr?

¿No te gusto?

Magst du mich nicht?

No les gusto.

Sie mögen mich nicht.

- Encantado.
- Mucho gusto.

Erfreulich.

No te gusto.

Sie mögen mich nicht.

¿Cuánto te gusto?

Wie sehr liebst du mich?

- Sí, por favor.
- Sí, con mucho gusto.
- Sí, con gusto.

- Ja, gerne.
- Ja, bitte.

Te acompañaré con gusto.

Ich begleite dich gerne.

- De nada.
- Con gusto.

- Bitte schön.
- Gern geschehen.

Lo haría con gusto.

Das würde ich gerne tun.

¿Le gusto a ella?

Mag sie mich?

¡Por mí, con gusto!

Meinetwegen gerne!

Agrega sal al gusto.

Salz nach Geschmack hinzufügen.

Tom aceptó con gusto.

Tom stimmte bereitwillig zu.

Te ayudo con gusto.

Ich helfe dir gerne.

Es cosa de gusto.

- Dies ist eine Frage des Geschmacks.
- Das ist Geschmackssache.
- Das ist eine Frage des Geschmacks.

Sí, con mucho gusto.

Ja, gerne.

Siempre es un gusto verte.

Es ist immer eine Freude, dich zu sehen.

Con gusto viajaré con ella.

Mi ihr werde ich gern reisen.

Hay algo para cada gusto.

Es it für jeden Geschmack etwas dabei.

¿Por qué no te gusto?

- Warum magst du mich nicht leiden?
- Warum magst du mich nicht?
- Warum mögen Sie mich nicht?

Lo haré con mucho gusto.

- Das werde ich mit Freuden tun.
- Das mache ich doch gerne.

Tienes un buen gusto musical.

Du hast einen guten Musikgeschmack.

Es un gusto, mi amigo.

Es ist mir ein Vergnügen, mein Freund.

No le gusto a Mary.

Maria mag mich nicht.

Ahora no. Después, con gusto.

Jetzt nicht, aber später gerne!

- Encantado de conocerlo.
- Mucho gusto.

Schön, Sie kennenzulernen!

Aceptamos con gusto tu oferta.

Wir nehmen dein Angebot gerne an.

- Le gusto.
- Él me quiere.

Er mag mich.

¿Está todo a su gusto?

Ist alles zu Ihrer Zufriedenheit?

Te ayudo con todo gusto.

Ich helfe dir sehr gerne.

Qué gusto tenerte de vuelta.

Was für eine Freude, dass du wieder da bist.

No le gusto a nadie.

Niemand mag mich.

A Tom no le gusto.

Tom mag mich nicht.

Con mucho gusto lo desbloquearemos ".

wir werden es gerne freischalten. "

- Parece que no le gusto a Mary.
- Parece que a Mary no le gusto.

Maria mag mich anscheinend nicht.

- ¿Me quieres?
- ¿Me amas?
- ¿Te gusto?

- Magst du mich?
- Liebst du mich?

Él tiene más dinero que gusto.

Er hat mehr Geld als Geschmack.

Es una broma de mal gusto.

Das ist ein schlechter Scherz.

No le gusto a este perro.

Dieser Hund mag mich nicht.

Esta torta tiene gusto a queso.

Dieser Kuchen schmeckt nach Käse.

Quedo con gusto a su disposición.

Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung.

Esta ensalada tiene gusto a limón.

Dieser Salat schmeckt nach Zitrone.

- No me quiere.
- No le gusto.

Sie mögen mich nicht.

Le gusto, y él a mí.

Er mag mich, und ich mag ihn auch.

Yo sé que no te gusto.

Ich weiß, dass du mich nicht magst.

Esa leche tiene un gusto raro.

Diese Milch schmeckt komisch.

Por ti lo haré con gusto.

Für dich mache ich das mit Vergnügen.

¡Hola! Soy Ichirou Tanaka. Mucho gusto.

Hallo! Ich bin Ichirō Tanaka. Schön, Sie kennen zu lernen.

Agregue sal y pimienta al gusto.

Nach Geschmack salzen und pfeffern.

Con gusto haré todo para ti.

Ich mache gerne alles für dich.

Con mucho gusto iría a Japón.

Ich würde gern nach Japan gehen.

Siento un gusto horrible en la boca.

Ich haben einen furchtbaren Geschmack im Mund.

Discute sólo por el gusto de discutir.

Sie streitet nur um des Streites willen.

Pero si lo hago con todo gusto.

Aber ich tue es ja gerne.

Le gusto, pero él no me gusta.

Er liebt mich, aber ich liebe ihn nicht.

Me siento bastante a gusto entre desconocidos.

Ich fühle mich unter Fremden recht wohl.

Si tuviera tiempo, con gusto te visitaría.

Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich gern besuchen.

- Vendré con gusto.
- Estaré encantado de venir.

Ich komme gerne.

- Se lo agradezco.
- Lo aceptaré con gusto.

Also dann bestelle ich es.

- Le gusto a Tom.
- Tom me quiere.

Tom mag mich.