Translation of "Así" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Así" in a sentence and their dutch translations:

- Sigue así.
- Continúa así.

- Ga zo door.
- Doe zo voort.

- Hazlo así.
- Hacelo así.

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

- Así habló Zarathustra.
- Así habló Zaratustra.

Aldus sprak Zarathustra.

¿O así?

Of zo?

Misteriosamente así.

Griezelig gewoon.

Así que...

Dus ...

Así es.

Echt waar.

Sigue así.

Doe zo voort.

Hazlo así.

Doe het op deze manier.

¡Así sea!

- Moge het zo zijn!
- Dat is maar zo!

¡Sigue así!

Ga zo door!

Hagámoslo así.

Laten we het op deze manier doen.

Así sea.

Het zij zo.

¡Nací así!

Ik ben zo geboren!

Un poquito, así. Con la pala. Así. Eso.

...een beetje. Met de schep. Zie je? Geef eens.

- Así me gusta.
- Así es como me gusta.

Zo heb ik het graag.

- Así ha sido siempre.
- Siempre ha sido así.

Dat is altijd zo geweest.

- La vida es así.
- Así es la vida.

Zo is het leven.

¿Tal vez, así?

Of misschien zo?

Así que pensé:

Dus begon ik te denken:

No es así.

Zo is het niet.

No era así.

Dat was het niet.

Y es así:

Het gaat als volgt.

Fue algo así:

en het ging ongeveer als volgt.

Pasó exactamente así.

Het gebeurde precies zo.

Algunos así piensan.

Sommigen denken er zo over.

¡Así se hace!

- Goed gedaan!
- Chapeau!
- Bravo!

Así habló Zarathustra.

Aldus sprak Zarathustra.

No hables así.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

Hágalo así nomás.

Doe dat op deze manier.

¿Por qué así?

Waarom dan?

- ¡Así sea!
- ¡Amén!

- Moge het zo zijn!
- Dat is maar zo!

- Si yo pudiera ser así...
- Si yo pudiese ser así...

Als ik zo zou kunnen zijn...

¿Su apariencia es así?

Ziet die er zo uit?

Si estamos así, ¿verdad?

Of dat nu zo is ....

Así también, cuando meditan,

of wanneer je mediteert,

¿Así que qué hacemos?

Dus wat moeten we doen?

Y así aprendí alemán.

En zo heb ik Duits geleerd.

Pero no es así.

maar dat is niet zo.

Pero no fue así.

Maar zo ging het niet.

Así bajaré más rápido.

Dan ben ik sneller beneden.

“Los chicos son así”,

"Jongens zullen altijd jongens zijn."

Era así de seguro.

Zo veilig was ze.

Es así de importante.

Zo belangrijk is het.

Es así de sencillo.

Zo simpel is het.

¿Confundiendo así a Soult?

Dus verwarrend Soult?

Y ahora, luce así.

Nu ziet het er zo uit.

Así que estaba blanca.

Ze is gewoon mat en wit.

No me mires así.

- Bekijk mij niet zo.
- Kijk niet zo naar me.

Pocas personas piensan así.

Weinig mensen denken zo.

Quisiera unos zapatos así.

Ik zou graag zulke schoenen willen.

¡No me mires así!

Kijk mij niet zo aan!

- Eso es.
- Así es.

- Zo is het.
- Dat klopt.
- Zo is het maar net!

La vida es así.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Así es como sucedió.

Het is op deze manier gebeurd.

¡No hables así conmigo!

Spreek niet zo tegen mij!

Siempre ha sido así.

Dat is altijd zo geweest.

Sólo así tendrás éxito.

- Alleen zo zult ge slagen.
- Alleen zo zul je slagen.

Comúnmente no sudo así.

Meestal zweet ik niet zo.

Así ha sido siempre.

Dat is altijd zo geweest.

No puedo vivir así.

- Ik kan zo niet leven.
- Ik kan niet op die manier leven.

¡Así es la vida!

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

No puedo trabajar así.

Zo kan ik niet werken.

No podemos vivir así.

Zo kunnen we niet leven.

Así que, en resumen,

Dus samengevat,

Así dice la ley.

Dat zegt de wet.

¡No me asustes así!

Jaag mij zo geen schrik aan.

Así es la ley.

Zo is de wet.