Translation of "Infierno" in German

0.049 sec.

Examples of using "Infierno" in a sentence and their german translations:

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!
- ¡Bienvenidos al infierno!

Willkommen in der Hölle!

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!

Willkommen in der Hölle!

- El infierno te espera.
- El infierno te está esperando.

Auf dich wartet die Hölle.

- El infierno son los otros.
- El infierno son los demás.

Die Hölle, das sind die anderen.

¡Te veo en el infierno!

Wir sehen uns in der Hölle!

La Guerra es el infierno.

Krieg ist die Hölle.

El infierno son los demás.

Die Hölle, das sind die anderen.

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete al demonio!

Fahr zur Hölle!

Ellos saben cómo luce el infierno.

Sie wissen, wie die Hölle aussieht.

Si esto te asusta el infierno,

wenn dir das die Hölle aus dir erschreckt,

Pasé dos años en un infierno absoluto.

Ich habe zwei Jahre der Hölle durchgemacht.

- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete al infierno!

Zum Teufel mit dir!

Ya no queda sitio en el infierno.

Es gibt keinen Platz mehr in der Hölle.

Hemos destruido el paraíso y el infierno.

Wir zerstörten das Paradies und die Hölle.

No se necesita morir para ir al infierno.

Du brauchst nicht zu sterben, um in die Hölle zu kommen.

El matrimonio es el cielo y el infierno.

Die Ehe ist Himmel und Hölle.

El infierno sería el paraíso para un masoquista.

Die Hölle wäre für einen Masochisten das Paradies.

Al infierno con las circunstancias; Yo creo oportunidades.

Zur Hölle mit den Umständen. Ich erschaffe Möglichkeiten.

El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones.

Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

No tienes que morir para terminar en el infierno.

Du brauchst nicht zu sterben, um in die Hölle zu kommen.

Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.

Vielleicht ist diese Welt die Hölle eines anderen Planeten.

Masi evitó la siguiente fase del infierno de la gariba:

entging Masi der nächsten Phase der Sandrasselotter-Hölle:

Las mujeres hermosas son a la vez cielo e infierno.

Schöne Frauen sind Himmel und Hölle zugleich.

El cielo e infierno solo existen en el corazón humano.

Himmel und Hölle existieren nur im menschlichen Herzen.

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete a freír espárragos!
- ¡Vete al demonio!

Fahr zur Hölle!

Lucho contra el tiempo, la marea y las raíces del infierno.

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

¿Debería arrojarme a las fauces del infierno? Nadie cuerdo haría eso.

Ich soll mich in den Höllenrachen stürzen? Das täte keiner, der bei Sinnen ist.

El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.

Himmel und Hölle existieren im Herzen des Menschen.

Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.

Besser in der Hölle regieren als im Himmel dienen.

El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente.

Himmel und Hölle existieren nur in den Herzen der Menschen.

¡Felicidad por toda la vida! Nadie podría soportarlo: sería el infierno en la tierra.

Glück ein Leben lang! Niemand könnte es ertragen: Es wäre die Hölle auf Erden.

El intento de hacer realidad el cielo en la tierra siempre trae el infierno.

Der Versuch den Himmel auf Erden zu verwirklichen, produzierte stets die Hölle.

Creo que el único ser que desea volver al infierno es el propio diablo.

Ich glaube, das einzige Wesen, das in die Hölle zurück will, ist der Teufel selbst.

No te preocupes por mí; al infierno es adonde van todas las personas interesantes.

Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.

Es mejor estar con gente inteligente en el infierno que con tontos en el paraíso.

Besser mit Klugen in die Hölle als mit Dummen ins Paradies.

Hay un lugar especial en el Infierno para la gente que come en el cine.

In der Hölle ist ein besonderer Platz reserviert für Leute, die im Kino essen.

Te vas a ganar las penas del infierno con tu esposa si ella se entera.

Deine Frau wird dir die Hölle heiß machen, wenn sie es erfährt.

Según la perspectiva, el mismo mundo puede ser un infierno, o puede ser el paraíso.

Je nach Sichtweise, kann die selbe Welt die Hölle oder das Paradies sein.

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

Das Flugzeug ist in einem Umkreis von 130 Quadratkilometer abgestürzt. In einer Wüste namens Höllen-Canyon.

El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.

- Das Herz des Menschen ist der Ort, an dem der Teufel wohnt; manchmal spüre ich eine Hölle in mir drin.
- Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust; so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.

"El infierno" es la primera parte de la "Divina Comedia" de Dante. La traducción al esperanto de Kálmán Kalocsays está ilustrada por Dezsö Fáy.

„Die Hölle“ ist der erste Teil von Dantes „Göttlicher Komödie“. Kálmán Kalocsays Esperanto-Übersetzung schmücken Illustrationen von Dezsö Fáy.

El ingreso al infierno se paga. Fumar, embriagarse, drogarse, fornicar, todo esto require dinero. Y la entrada en el paraíso siempre es gratis. Solo hay que hacer buenas acciones y ser piadoso.

Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.

- ¡Que te jodan!
- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete al infierno!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Que te den por el culo!
- ¡Que te follen!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Jódete!
- ¡Jódase!

- Fick dich!
- Verpiss dich!
- Leck mich am Arsch!
- Du kannst mich mal kreuzweise!
- Verflucht!