Translation of "Infierno" in Turkish

0.041 sec.

Examples of using "Infierno" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!

- Cehenneme hoş geldin!
- Cehenneme hoş geldiniz!

- El infierno son los otros.
- El infierno son los demás.

Cehennem, diğer insanlardır!

El infierno te espera.

Cehennem sizi bekliyor.

Su reino es vuestro infierno.

Onun krallığı senin cehennemindir.

La Guerra es el infierno.

Savaş cehennemdir.

¡Te veo en el infierno!

Cehennemde görüşürüz!

El descenso al infierno es fácil.

Cehenneme düşmek kolaydır.

Pasé dos años en un infierno absoluto.

İki yıl boyunca çok sıkıntılar çektim.

Ella debe estar ardiendo en el infierno.

O galiba cehennemde yanıyor.

El infierno está empedrado de buenas intenciones.

Cehennem iyi niyetlerle döşelidir.

- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete al infierno!

- Canın cehenneme.
- Geber!

Esta noche regresa el Rey del Infierno.

Cehennemin Kralı bu gece dönüyor.

Ya no queda sitio en el infierno.

Cehennemde daha fazla yer yok.

- ¡El infierno está vacío! ¡Aquí están los demonios!
- El infierno está vacío, todos los demonios están aquí.
- El infierno está vacío y todos los demonios se hallan aquí.

- Cehennem boş, tüm şeytanlar burada.
- Cehennem boş, çünkü bütün şeytanlar burada.

El infierno sería el paraíso para un masoquista.

Cehennem bir mazoşist için cennet olurdu.

Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.

Belki bu dünya başka bir gezegenin cehennemidir.

- El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.
- El cielo y el infierno existen en los corazones del hombre.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

Masi evitó la siguiente fase del infierno de la gariba:

Masi, zehrin cehenneminin sonraki safhası olan

El cielo e infierno solo existen en el corazón humano.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete a freír espárragos!
- ¡Vete al demonio!

- Cehenneme git!
- Canın cehenneme!

Lucho contra el tiempo, la marea y las raíces del infierno.

Zaman, gelgit ve cehennemden gelen kökler ile mücadele ediyorum.

El pastor dijo que Tom iba a arder en el infierno.

Papaz, Tom'un cehennemde yanacağını söyledi.

Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.

Cennette hizmet etmektense, Cehennemde saltanat sürmek daha iyidir.

El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente.

Cennet ve cehennem sadece insanların kalplerinde vardır.

No te preocupes por mí; al infierno es adonde van todas las personas interesantes.

Benim için endişelenme; Cehennem tüm ilginç insanların gittiği yer.

Según la perspectiva, el mismo mundo puede ser un infierno, o puede ser el paraíso.

Farklı aklı olanlara, aynı dünya bir cehennem ve bir cennettir.

Hay un lugar especial en el Infierno para la gente que come en el cine.

Sinemalarda yemek yiyenler insanlar için cehennemde özel bir yer var.

Te vas a ganar las penas del infierno con tu esposa si ella se entera.

Karın öğrenirse ondan fırçayı yiyeceksin.

- Hablar en público era realmente un infierno para Tom.
- El hablar en público era sumamente duro para Tom.

Halkın içinde konuşmak Tom için bir çileydi.

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

Uçağın, Hells Canyon adındaki bu acımasız çölde, dört bin kilometrelik alanda bir yere düştüğünü biliyoruz.