Translation of "Algún" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Algún" in a sentence and their arabic translations:

¿Algún italiano presente?

هل يوجد إيطاليون هنا؟

En algún murciélago

في بعض الخفاش

¿Hay algún peligro?

أهناك أي خطر؟

¿Oyes algún sonido?

هل تسمع أي صوت؟

¿Tenés algún lápiz?

هل لديك أي أقلام رصاص؟

- ¿Tenéis algún consejo para mí?
- ¿Tienes algún consejo para mí?

هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟

- ¿Tiene algún problema con eso?
- ¿Tienes algún problema con eso?

هل لديك أي مشكلة في ذلك؟

¿Han hecho algún estudio?

هل قمت بعمل أي بحث؟

¿Identifican algún un patrón?

أترى نمطًأ؟

Pero en algún momento

وعند نقطة معينة،

Algún día tendrás éxito.

ستنجح يوماً ما.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.
- Te olvidarás de mí algún día.

- ستنسَني يوماً ما.
- سوف تنساني يوما ما.

- ¿Vas a alguna parte?
- ¿Vas a algún lado?
- ¿Vas a algún sitio?

هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

Debían leer algún texto, ¿verdad?

عليك قراءة بعض النصوص، أليس كذلك؟

¡Rápido, llévame a algún sitio!".

بسرعة، قوموا بتوجيهي إلى مكان ما

Algún niño se queda mirando.

سيحدق فيّ طفل.

♪ Venceremos algún día ♪

♪ سوف نتخطى يوما ما الصعوبات ♪

Debo acampar en algún lado.

‫يجب أن أفكر في التخييم بمكان ما.‬

Has imaginado algún otro medio?

هل سبق وأن تخيلتي شيئاً في بيئةٍ غير هذه؟

¿Tienes algún plan para hoy?

هل عندك خطط لليوم؟

Algún tipo de muerte se produce.

هناك نوع معنيّ من الهلاك.

Todo es vulnerable de algún modo.

كل شيء عُرضة للاختراق بطريقة أو بأخرى.

Bien, probemos suerte con algún árbol.

‫حسناً، لنجرب حظنا مع إحدى هذه الأشجار.‬

O quizá en Escandinavia algún día.

أو ربما المدينة العائمة الاسكندنافية يوماً ما.

En algún edificio en otra parte

في برجٍ أو مكانٍ ما،

Pero en algún punto del camino,

ولكن بوقت ما خلال رحلتي،

En algún punto sucede algo inesperado.

في مرحلة ما حدث شيء غير متوقع

O si algún otro factor interfiere.

او إذا كان هناك عوامل أُخرى اعترضت الطريق.

Algún sentido regresar a la luna?

، هل كان هناك أي جدوى من العودة إلى القمر؟

De algún modo, fue un alivio.

‫بطريقة جنونية نوعًا ما، كان ذلك مريحًا.‬

¿Sientes algún dolor en tu estómago?

أتحس بوجع في بطنك؟

¿Podrían recomendarme algún libro, por favor?

هل من الممكن أن تنصحني بكتاب؟

¿Hay algún teléfono público por acá?

هل هناك هاتف عمومي في هذه المنطقة؟

¿No tienen algún café de verdad?

هل لديكم قهوى حقيقية؟

Algún baño de algún lugar público, pero nunca había ido al baño de una casa.

حمام أحد الأماكن العامة، لكنني لم أذهب أبداً إلى حمام منزل.

Antes de que algún alma caritativa venga.

قبل أن تلتقي بأشخاص طيبين.

Salvar vidas en algún lugar de África,

إنقاذ أرواح ما بإفريقيا،

O que lo dejarían en algún lado,

أو أن تتركه في مكان ما،

Está oscureciendo. Debo acampar en algún lado.

‫بدأ الظلام يحل.‬ ‫يجب أن أفكر في التخييم بمكان ما.‬

Tendremos que intentar sacarla de algún modo.

‫يجب أن نحاول إخراجه بصورة ما.‬

O en algún desconocido en la calle

أو رجل ما في الشارع

Y podrían abarcar el mundo algún día.

ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية.

Con algún herido, que se descuidó y...

وأُصيب بعضهم حين حاولوا المقاومة.

Y en algún punto va a colapsar.

وفي مرحلة ما، سينقض.

Algún día me gustaría viajar a Inglaterra.

أريد أن أزور إنجلترا يوما.

En nuestras propias ideas como en algún emprendimiento?

باستخدام أفكاركم الخاصة في الدروس، كريادة الاعمال؟

O explicaban sus hallazgos con algún complicado razonamiento

أو أنهم جاءوا بتبريرات مُحكَمة لشرح ما وجده.

¿hay algún mecanismo psicológico que subyazga tras ella?".

هل توجد أي آليات نفسية وراء هذا الوهم؟

Mi esperanza es que algún día lo sea.

وآمل أن ذلك سيحدث يوماً ما.

Todos moriremos en algún momento u otro, ¿correcto?

سنموت جميعا في يوم ما، أليس كذلك؟

En algún momento, habrá gente. Bien, quedémonos cerca.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

Pasé algún tiempo pensando en esto e investigándolo,

قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه،

Y los restos, en algún lugar por aquí.

‫والحطام موجود في مكان ما هناك.‬

¿Alguna vez viste algún cuadro pintado por Picasso?

هل سبق و رأيت اللوحة التي رسمها بيكاسو؟

Van y se sientan en algún lugar tranquilo,

جِد مكانًا هادئًا تجلس فيه

Y, tal vez, algún día, en todo el mundo.

وربما يوماً ما، في العالم.

No sólo hice cosas cosas que quizá algún día

والأمر ليس بأنني أقوم بالأشياء فقط حيث أن ربما في يوم من الأيام

Viajaron hacia los amonianos y descansaron en algún lugar,

نحو الأمونيين ثم توقفوا في مكان ما،

Un tesoro perdido en algún lugar del desierto egipcio.

كنز مدفون في مكان ما في الصحراء المصرية.

Recuerden, solo como ejemplo, que en algún momento creímos

تذكروا، فقط كمثال، في مرحلة ما كنا نعتقد

Aprendemos a hacerlo en algún momento en la escuela.

نحن نتعلم فعل ذلك في المدرسة الابتدائية غالباً.

No importa en qué parte. En algún lado, dentro.

ولا يهم أين يكون في داخلها. هو كذلك في جزء ما منها.

Que alguien, en algún lugar como Corea del Norte,

كما تعلم سيقوم شخص ما في مكان ما - كوريا الشماية -

O rescatadas de algún lado, con útiles del Estado,

أو من مكان ما، نستخدم أدوات الدولة،

Si escuchaba algún mensaje que no fuera en alemán,

أو استمعت إلى رسالة صوتية واحدة بغير الألمانية،

En algún lugar de la tienda, aparece la abuelita.

حيث ظهرت الجدة من مكان ما في المتجر.

Y, quizás, algún escorpión venga a alimentarse de ellos.

‫وربما يأتي عقرب ‬ ‫ويحاول أن يتغذى على تلك الحشرات.‬

Por algún milagro, el leopardo le perdonó la vida.

‫نجت من الفهد بمعجزة من نوع ما،‬

, en algún lugar de la bahía de equipos inferior.

، في مكان ما في حجرة المعدات السفلية.

- Te he visto en algún lugar antes.
- Te he visto en algún sitio antes.
- Te he visto en alguna parte antes.

لقد رأيتك بمكان ما من قبل

"Bueno, el sólo se para ahí y dice algún chiste,

"حسنًا، يقف هناك وحسب، ثم يروي نكتة مضحكة،

Que mis cuatro hijos, algún día vivirán en una nación,

أن يعيش أطفالي الأربعة يومًا ما في أحضان دولة،

De algún modo, se le cayó. Significa que vino aquí.

‫إذن فقد سقط منها بشكل ما.‬ ‫وهذا يعني أنها جاءت هنا بكل تأكيد،‬

CS: ¿Hay algún tema que creas que no debamos tocar?

أهنالك موضوع لم نطرحه حتى الآن؟

En algún lugar a 12 km del centro de Sanliurfa

في مكان ما 12 كم من وسط سانليورفا

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

لم أكن أتوقع أنني سأبحث يومًا ما عن "فياغرا" في ويكيبيديا.

Ahora bien, ¿hubo algún momento en la historia de la humanidad

الآن، هل أستطيع أن أفكر بوقتٍ آخر في التاريخ الإنساني

El 19 % de estadounidenses se identifica con algún tipo de discapacidad.

حيث تم تحديد حوالي 19% من الشعب الأمريكي يملك نوع معين من الإعاقة

Sin embargo, todavía dudaba de si algún día encontraría el amor.

ومع ذلك ما زال عندي شك باقي بأنه سيأتي يوم وأجد الحب

No creo que vaya a existir algún tipo de criterio objetivo

أنا لا أعتقد أنه سيكون هناك نوع واحد من المعايير الموضوعية

Y que algún autor había pasado meses, tal vez años, escribiéndolas.

وأنّ كاتبًا ما كان يمضي شهورًا، وربما سنينًا، ليكتبها.

O de algún vecino, después de tantos años de todo eso,

أو من أحد الجيران، بعد سنوات طويلة من كل هذا،

¿Había algún genio que encontraba petróleo para todo el equipo? No.

هل كان لدينا عبقري واحد ممن وجد النفط من أجل الفريق بأكملة؟

Y algún lunes, más pronto de lo que se pueda imaginar

وفي يوم الأثنين، وأقرب مما يتخيل،

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

‫لكن في مرحلة ما، سيكون على الفقمات التغذّي.‬

Y terminé en algún lugar en el este de la ciudad

وانتهى بي المطاف في مكان ما في شرق المدينة

A menos que nos comprometamos a algún tipo de cambio estructural.

ما لم نتمكن من إحداث نوع من التغيير الهيكلي.

Comenzaremos a tener escasez de materias primas después de algún lugar

سنبدأ في نقص المواد الخام بعد مكان ما

Bien, espero puedan oír una sensación de llegada en algún lado.

حسناَ، آمل أنكم استطعتم سماع بعض الشعور للوصول لمكان ما.

Quería ir a algún lugar al que nunca hubiera ido antes.

أردت الذهاب إلى مكان لم يسبق لي الذهاب إليه.

Porque ese dinero solo paga el salario de algún trabajador social.

لأن ذلك المال سيدفع فقط بعض راتب العامل الإجتماعي.

Quizás Uds. están pensando en el discurso de algún político famoso,

ربما قد فكرتم في خطاب سياسي مشهور

Por algún motivo, el hecho de no tener un teléfono siendo adolescente

لسبب ما، حقيقة عدم امتلاكي هاتفًا كمراهقة،

Así en algún momento se puede cargar el teléfono o el iPod.

فقط لأنك بالكلية، وتعتبر "طالب بالجامعة"