Translation of "Hacerse" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Hacerse" in a sentence and their arabic translations:

Algo tenía que hacerse.

يجب القيام بشيء ما.

- ¿Quieren hacerse ricos?
- ¿Quieren hacerse ricas?
- ¿Quieres ser rico?
- ¿Quiere ser rico?

هل تريد أن تصبح غنياً؟

Eso implica hacerse preguntas, como:

وهذا يتضمن إلقاء أسئلة كهذه،

A España para hacerse cargo.

إلى إسبانيا لتولي المسؤولية.

Porque las preguntas podrían no hacerse.

لأنّ الأسئلة قد لا تطرح فقط،

Es una ventaja de hacerse mayor.

إنه شيء نتعلمه ونحن نكبر.

hacerse cargo de la empresa aquí

الاستيلاء على الشركة هنا

El turno diurno, finalmente, puede hacerse cargo.

‫يمكن أخيرًا لمناوبة النهار مباشرة عملها.‬

Y él vino a hacerse los documentos.

وذهب للحصول على الوثائق.

Eso crea la razón fundamental para hacerse oír.

هذا هو ما يخلق البيئة التي تتقبّل الصراحة

Porque sabía que las cosas podían hacerse mejor.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

Y no en el trabajo que debe hacerse ahora.

وليس على العمل الذي يجب الانتهاء منه الآن.

Si la tarea debe hacerse ya, lo llamaremos "concentrarse".

أنه إذن الحماية. حسنًا, الإذن الحماية.

Mi depresión comenzó a hacerse notar en el 8º.

اكتئابي بدأ يؤثر على سلبًا في الصف الثامن.

Y ahora viene lo mejor: hay algo que puede hacerse.

الآن، إليكم الخبر الجيد: يمكننا القيام بشيء حيال ذلك

Deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países,

يجب أن يتم لصالح جميع الشعوب،

Le suplicó a Napoleón que regresara lo antes posible para hacerse cargo.

توسل إلى نابليون للعودة في أقرب وقت ممكن لتولي زمام الأمور.

Para frenar el avance enemigo ... hasta que Napoleón llegó para hacerse cargo.

في إبطاء تقدم العدو ... حتى وصل نابليون لتولي المسؤولية.

Y si ella pudiese hacerse sus exámenes y recibir su tratamiento en casa,

ولذا إن تمكنت من الحصول على التحليل والعلاج في البيت أيضاً،

Pero es difícil hacerse camino por las inmensas dunas uniformes en la oscuridad.

‫لكن يصعب التحرك‬ ‫وسط هذه الكثبان الرملية الشاسعة في الظلام.‬

Y puede hacerse a escala mayor o menor, se pueden hacer marcas en él,

بمكنك أن تكبير أو تصغير ذلك الجزء أو وضع علامات عليه

De hacerse pasar por hambre hasta someterse, dada su difícil situación con las provisiones.

حتى الاستسلام نظرا لقلة مؤونتهم

Si la persona quiere usar esas armas o si trata de usarlas o trata de hacerse

ما إذا كان الشخص يريد استخدام هذه الأسلحة أو محاولة استخدامها أو محاولة صنعها

Pero como las medidas enérgicas en contra de la corrupción, el paso es otro esfuerzo para hacerse con el poder.

وكخطوة القضاء على الفساد فان هذه الخطوه هي عباره عن جهود اخرى يقوم به للاستيلاء على السلطه