Translation of "Cargo" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Cargo" in a sentence and their arabic translations:

Ustedes están a cargo.

‫أنت المسؤول.‬

Recuerden, están a cargo.

‫تذكر، أنت المسؤول.‬

Y con alguien a cargo:

تحت رئاسة شخص ما.

Pero ustedes están a cargo.

‫ولكنك المسؤول.‬

Bien, ¡ustedes están a cargo!

‫حسناً، أنت تتحمل المسؤولية!‬

Recuerden, ustedes están a cargo.

‫تذكر، أنت المسؤول في هذه المهمة.‬

A España para hacerse cargo.

إلى إسبانيا لتولي المسؤولية.

Ustedes están a cargo y deciden.

‫أنت المسؤول في هذه الرحلة.‬ ‫القرار لك.‬

No lo olviden, están a cargo.

‫لا تنس أنك المسؤول.‬

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

‫ماذا تعتقد؟‬ ‫أنت المسؤول.‬

Ustedes están cargo, es su decisión.

‫أنت المسؤول. القرار قرارك.‬

Hacerse cargo de la empresa aquí

الاستيلاء على الشركة هنا

Recuerden, están a cargo de la misión.

‫تذكّر، أنت المسؤول عن هذه المهمة.‬

Ustedes están a cargo. Vinieron aquí conmigo.

‫أنت المسؤول هنا.‬ ‫أنت تشاركني هذه الرحلة.‬

El turno diurno, finalmente, puede hacerse cargo.

‫يمكن أخيرًا لمناوبة النهار مباشرة عملها.‬

Ustedes están a cargo, es su decisión.

‫أنت المسؤول هنا، القرار قرارك.‬

Ustedes están a cargo, ¿no? Ustedes deciden.

‫أنت المسؤول، هل تذكر؟‬ ‫القرار لك.‬

Que estaba a cargo de ABC Entertainment

والتي كانت تدير قنوات "آي بي سي" الترفيهية

A cargo del mejor restaurante del mundo.

الذي يشغّل أفضل مطعم في العالم.

No te preocupes. Yo me haré cargo.

لا تقلق. أنا سوف أعتني بها.

A cargo del estudiante de Doctorado, Micah Edelson,

بقيادة طالب الدكتوراه مايكا أديلسون

Están a cargo y vienen conmigo. Ustedes deciden.

‫أنت المسؤول. أنت شريكي في هذا الأمر.‬ ‫القرار لك.‬

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

‫في هذا الكهف، أنت المسؤول. ‬ ‫اتخذ قرارك.‬

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

‫هنا في الكهف، أنت المسؤول.‬ ‫اتخذ قرارك.‬

En esta cueva, ustedes están a cargo. Decidan.

‫هنا في الكهف، أنت المسؤول.‬ ‫اتخذ قرارك.‬

Y Mark está a cargo de arreglar Facebook.

ومارك يقود مسئولية اصلاح فيس بوك.

Ney y el Tercer Cuerpo se hicieron cargo.

وتولى Ney و Third Corps.

Si estoy a cargo de cómo termina "Los Soprano",

أتعلمين، إن كنت المسؤولة عن نهاية "آل سوبرانو"

Ustedes están a cargo. Atemos la cuerda. ¿Quizás por aquí?

‫أنت المسؤول. دعنا نربط الحبل.‬ ‫هنا ربما؟‬

Lo puso a cargo de toda la administración militar francesa.

وجعله مسؤولاً عن كل الإدارة العسكرية الفرنسية.

Luego está el tronco encefálico a cargo del dormir y despertar.

ثم هناك جذع الدماغ، المسؤول عن النوم والاستيقاظ.

Mientras que las IAs se hacen cargo de los trabajos rutinarios,

لذا مع استيلاء الذكاء الاصطناعي على الوظائف الرويتينية،

Pero, en las noches más oscuras, un sexto sentido se hace cargo.

‫لكن في الليالي الأكثر ظلمة...‬ ‫تُستخدم حاسة سادسة في الرؤية.‬

Hace calor, es una decisión audaz, pero ustedes están a cargo, vamos.

‫الجو حار. هذا قرار جريء.‬ ‫ولكنك المسؤول، فهيا بنا. تعال.‬

Le suplicó a Napoleón que regresara lo antes posible para hacerse cargo.

توسل إلى نابليون للعودة في أقرب وقت ممكن لتولي زمام الأمور.

Para frenar el avance enemigo ... hasta que Napoleón llegó para hacerse cargo.

في إبطاء تقدم العدو ... حتى وصل نابليون لتولي المسؤولية.

Cuando no eres la persona que normalmente está a cargo de las cosas,

عندما لا تكون الشخص المسؤول عادةً عن هذه الأشياء،

Comandantes John Chandos y James Audley quienes se quedan a cargo de los exploradores.

في القيادة جون تشاندوس وجيمس أودلي الذين يتولون مسؤولية الكشافة

Trabajó con él durante 17 años hasta que los franceses se hicieron cargo de Milán.

عمل معه لمدة 17 عامًا حتى استولى الفرنسيون على ميلان

Un joven general, Napoleón Bonaparte, había sido puesto a cargo de la defensa de la

تم تعيين جنرال شاب ، نابليون بونابرت ، مسؤولاً عن الدفاع عن المؤتمر

A finales de agosto, los oficiales otomanos ya están a cargo de grandes partes del país.

بحلول أواخر أغسطس، تم تعيين مسؤولون العثمانيون بالفعل على أجزاء كبيرة من البلاد

Serios problemas: se vio obligado a renunciar a su cargo y pasó 6 semanas en prisión.

: فقد أُجبر على الاستقالة من لجنته وقضى 6 أسابيع في السجن.

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

بعد الهزيمة في واترلو ، تم تكليفه بتسريح آخر عناصر

Hulagu dejó a su teniente de confianza Kitbuqa a cargo de defender a Siria hasta su regreso.

ترك هولاكو الملازم الموثوق به كاتبوغا المسؤول عن الدفاع عن سوريا حتى يعود

Ustedes están a cargo aquí abajo. Decidan. Cuidado. La picadura de una serpiente de cascabel puede ser mortal. 

‫في هذا الكهف، أنت المسؤول. اتخذ القرار.‬ ‫يمكن للدغة الأفعى المجلجلة‬ ‫أن تكون قاتلة. لذا يجب أن نتوخى الحذر.‬

Puesto a cargo de proteger la frontera transilvana por el rey húngaro, Vlad utiliza su posición para explotar

استخدم فلاد ، المكلف بحماية حدود ترانسيلافيا من قبل الملك الهنغاري ، منصبه لاستغلال

Davout pasó la mayor parte en Hamburgo en su nuevo cargo de gobernador general de las ciudades hanseáticas,

أمضى دافوت معظمه في هامبورغ في منصبه الجديد كحاكم عام للمدن الهانزية ، حيث قام

Luego fue puesto a cargo de tres divisiones para perseguir al general Suvarov a través de los Alpes,

ثم تم تكليفه بثلاث فرق لملاحقة الجنرال سوفاروف عبر جبال الألب ،

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

أظهرت فترة وجيزة لمسؤولية جيش نهر الراين أن أوجيرو لم يكن مناسبًا للقيادة

Como segundo al mando, lo dejaron a cargo del ejército con órdenes de seguir la estrategia de Fabian.

كقائد ثانٍ، تُرك مسؤولاً عن الجيش بأوامر اتباع استراتيجية فابيان

Una nueva ley excluía a los ex aristócratas del ejército, y Davout tuvo que renunciar a su cargo una vez más.

منع قانون جديد الأرستقراطيين السابقين من الالتحاق بالجيش ، واضطر دافوت إلى الاستقالة من مهمته مرة أخرى.