Translation of "Conoce" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Conoce" in a sentence and their arabic translations:

Me conoce.

يعرفني.

¿Te conoce?

هل تعرفك؟

¿Ella te conoce?

هل تعرفك؟

- ¿Me conoce?
- ¿Me conocés?
- ¿Me conocen?
- ¿Me conoce usted?

هل تعرفني؟

Tom no me conoce.

توم لا يعرفني

Tom conoce esas reglas.

توم يَعرِفُ القوانينَ.

Y sal y conoce gente".

واذهب للخارج وقابل الناس."

Él nos conoce muy bien.

إنه يعرفنا جيداً.

Él conoce bien la ciudad.

هو يعرف المدينة جيداً.

Ella ni siquiera me conoce.

هي لا تعرفني حتى.

Tom conoce a Mary, ¿verdad?

يعرف توم ماري ، أليس كذلك؟

¿Quién no conoce este problema?

من لا يعرف هذه المشكلة؟!

Ella conoce la ruta de memoria.

‫إنها تعرف الطريق عن ظهر قلب.‬

Conoce mis pronombres -- él, ella, ellos.

تعرفوا على شخصيتي، هل أنا هو أو هي أو هم.

Nadie conoce a Tom como yo.

لا أحد يعرف توم مثلي.

Uno de mis amigos te conoce.

واحد من أصدقائي يعرِفك.

Nadie excepto Tom conoce su dirección.

لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم.

Sami conoce a Laila muy bien.

سامي يعرف ليلى جيّدا.

Profesor que conoce el terremoto de Estambul

أستاذ يعرف زلزال اسطنبول

Él no conoce a ninguno de nosotros.

لا يعرف أيّا منّا.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

يبدوا لي أنه يعلم السر

Por eso se la conoce como el "tercer polo".

ولذلك السبب نحن ندعوه أيضًا بالقطب الثالث.

Se lo conoce como el Estado Islámico en Irak.

المعروف باسم الدولة الإسلامية في العراق.

Este joven hombre conoce poco acerca de su país.

آن آدم جوان چیز زیادی درمورد مملکت‌اش نمی‌داند.

Nos dijo que en ocasiones conoce a alguien así,

وأخبرتنا أنها وجدت بالصدفة شابا مثليا بهذه الصفات

Este tipo de producción de alimentos también se conoce como

ويعرف هذا النوع من إنتاج الغذاء أيضا

Esto se conoce como el sesgo prospectivo de nuestra mente

هذا ما يدعى بالتأثير المرتقب

Si él está firmemente convencido de que ya conoce todo".

إذا كان مقتنع بإصرار أنه يعلم بالفعل."

La nueva generación tal vez no conoce ninguno de estos

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

No sé si conoce el estado del mercado de valores.

لا أعرف ما إذا كنت على علم بحالة سوق الأسهم

Yo conozco a este muchacho al que usted no conoce.

أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه

No tiene otra explicación. Se las conoce como "indicadores de impacto".

لا شىء آخر يفسر تلك الصفات. يُشار إليها ب"بدائل الاصطدام"

Pero nuestra generación nos conoce. Somos los últimos de esa generación.

لكن جيلنا يعرفنا. نحن آخر جيل

En realidad, hay una situación contraria a lo que se conoce.

في الواقع ، هناك حالة مخالفة لما هو معروف.

La mayoría de la gente no conoce a Samuel Pierpont Langley.

معظم الناس لا يعرفون صموئيل بيربونت لانغلي.

Puedes ser la persona que recuerda los nombres de los que conoce.

يمكنكم أن تكونوا ذلك الشخص الذي يتذكر أسماء كل الأشخاص الذين يقابلهم.

Y, de pronto, cuando uno conoce a la gente en su exclusividad,

وفجأة، عندما تقابل الناس بصفتهم أشخاصًا،

Así que incluso si tiene ese enlace que no conoce la contraseña

لذلك حتى لو كان لديه هذا الرابط الذي لا يعرف كلمة المرور

Si Estados Unidos conoce a los musulmanes como terroristas, ¡nosotros somos los culpables!

إذا كانت أمريكا تعرف المسلمين على أنهم إرهابيون ، فنحن المذنبون!

Con el grupo de Zarqawi, que se conoce como al-Qaeda en Irak.

مع مجموعة الزرقاوي ، التي أصبحت معروفة مثل القاعدة في العراق.

Todos los aspectos de lo que hoy en día se conoce como Kung-Fu Shaolin.

جميع الخصائص المعروفة في يومنا هذا بكونج فو شاولن.

Ese número en una enfermedad, se conoce como "indice de reproducción básica", o R-cero.

هذا الرقم يسمى بـ "عدد التكاثر الأساسي" أو R0

- Ella me dijo que conocía a mi hermano.
- Ella me dijo que conoce a mi hermano.

أخبرتني بأنها تعرف أخي.

Y ahora se sabe que los ensayos que dan lo que se conoce como un "resultado positivo"

الآن نعرف أن التجارب التي تعطي ما يسمى النتيجة الإيجابية

Koko conoce y utiliza más de 500 palabras en lenguaje de signos, el lenguaje de los sordos.

كوكو يعرف و يستعمل أكثر من 500 كلمة في لغة الاشارات ،لغة الصم و البكم

- Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.
- En la cárcel y en la cama, se conoce a los amigos.

- الصديق وقت الضيق.
- الصديقُ وقتَ الضيقِ.