Examples of using "шрам" in a sentence and their turkish translations:
O yara izi nereden?
Yara gerçekten görünür değil.
Bir yara izim olacak mı?
Yara izimi görmek ister misin?
Tom'un yüzünde bir yara izi vardır.
Tom'un kolunda bir yara izi var.
Bu yarayı nerede aldın?
Tom yanağında bir yara izi var.
Tom'un alnında bir yara izi var.
Onun kolunda bir yara izi var.
- Tom'un çenesinde bir yara izi var.
- Tom'un çenesinde bir iz var.
Kolumda bir yara izim var.
İğrenç bir yara izini açığa çıkarmak için kolunu sıvadı.
Tom Mary'ye bacağındaki yara izini gösterdi.
Tom'un sağ bacağında bir yarası var.
"O yarayı nasıl aldın?" "Uzun bir hikaye."
Yanağındaki yara izi artık neredeyse görünmüyor.
Çenendeki o yarayı nasıl aldın?
Tom çenesindeki o yara izini nasıl aldı biliyor musun?
Trajedi zihnimde bir yara izi bıraktı.
Onun alnındaki yara bariz.
Yara kolumda bir iz bıraktı.
Mary'nin intihar etmeye çalıştığı zamandan bir yara izi var.
Tom'un alnında Mary onu son gördüğünden beri yeni bir yara vardı.
On üç yaşındayken içinde bulunduğum bir araba kazasından dolayı hâlâ sol bacağımda bir izim var.