Translation of "Шрам" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Шрам" in a sentence and their turkish translations:

Откуда этот шрам?

O yara izi nereden?

- Шрам не очень заметен.
- Шрам не так уж и заметен.

Yara gerçekten görünür değil.

У меня останется шрам?

Bir yara izim olacak mı?

Хочешь увидеть мой шрам?

Yara izimi görmek ister misin?

- У Тома на лице есть шрам.
- У Тома шрам на лице.

Tom'un yüzünde bir yara izi vardır.

- У Тома на руке шрам.
- У Тома есть шрам на руке.

Tom'un kolunda bir yara izi var.

Откуда у тебя этот шрам?

Bu yarayı nerede aldın?

У Тома шрам на щеке.

Tom yanağında bir yara izi var.

У Тома на лбу шрам.

Tom'un alnında bir yara izi var.

У него на руке шрам.

Onun kolunda bir yara izi var.

У Тома шрам на подбородке.

- Tom'un çenesinde bir yara izi var.
- Tom'un çenesinde bir iz var.

У меня на руке шрам.

Kolumda bir yara izim var.

Том закатал рукав, показывая жуткий шрам.

İğrenç bir yara izini açığa çıkarmak için kolunu sıvadı.

Том показал Мэри шрам на ноге.

Tom Mary'ye bacağındaki yara izini gösterdi.

У Тома шрам на правой ноге.

Tom'un sağ bacağında bir yarası var.

- "Откуда у тебя этот шрам?" - "Это долгая история".
- "Откуда у тебя этот шрам?" - "Долго рассказывать".

"O yarayı nasıl aldın?" "Uzun bir hikaye."

Шрам на его щеке сейчас едва заметен.

Yanağındaki yara izi artık neredeyse görünmüyor.

Откуда у тебя этот шрам на подбородке?

Çenendeki o yarayı nasıl aldın?

- Ты знаешь, откуда у Тома этот шрам на подбородке?
- Вы знаете, откуда у Тома этот шрам на подбородке?

Tom çenesindeki o yara izini nasıl aldı biliyor musun?

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.

Trajedi zihnimde bir yara izi bıraktı.

Шрам на его лбу очень бросается в глаза.

Onun alnındaki yara bariz.

На моей руке остался шрам от этой раны.

Yara kolumda bir iz bıraktı.

У Марии остался шрам после того, как она пыталась покончить с собой.

Mary'nin intihar etmeye çalıştığı zamandan bir yara izi var.

У Тома появился новый шрам на лбу с тех пор, как Мэри видела его в прошлый раз.

Tom'un alnında Mary onu son gördüğünden beri yeni bir yara vardı.

У меня на левой ноге до сих пор шрам от автокатастрофы, в которую я попал, когда мне было тринадцать лет.

On üç yaşındayken içinde bulunduğum bir araba kazasından dolayı hâlâ sol bacağımda bir izim var.