Translation of "хорошенько" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "хорошенько" in a sentence and their turkish translations:

- Выспись хорошенько.
- Выспитесь хорошенько.

İyi uykular.

- Взвесь хорошенько свои слова.
- Хорошенько взвесьте свои слова.

Sözlerini iyi tart.

- Хорошенько о нём позаботься.
- Хорошенько о нём позаботьтесь.

Ona iyi bak.

- Хорошенько о ней позаботься.
- Хорошенько о ней позаботьтесь.

Ona iyi bak.

- Подумай хорошенько перед ответом.
- Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
- Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

Cevaplamadan önce dikkatlice düşün.

- Хорошенько подумайте над моим предложением.
- Хорошенько подумай над моим предложением.

Önerimi dikkatlice düşün.

Она хорошенько пнула его.

O, ona iyi bir tekme attı.

Тебе необходимо хорошенько отдохнуть.

İyice dinlenmen lazım.

Я постараюсь хорошенько загореть.

İyi bir bronzluk elde etmeye çalışacağım.

- Я хочу, чтобы вы хорошенько осмотрелись.
- Я хочу, чтобы ты хорошенько осмотрелся.

Etrafa iyi bir göz atmanı istiyorum.

- Хорошо о них позаботься.
- Хорошенько о них позаботься.
- Хорошенько о них позаботьтесь.

Onlara iyi bak.

Он хорошенько взглянул на бумаги.

Gazeteleri iyice okudu.

Хорошенько посмотрите на эту фотографию.

Bu resme iyi bakın.

Я хорошенько повеселился на празднике.

Partide gerçekten eğlendim.

Я хорошенько вздремнул после обеда.

Öğle yemeğinden sonra uzun bir şekerleme aldım.

Дай мне хорошенько это обдумать.

Bunun üstünde uyuyayım.

Хорошенько проведи время в Бостоне.

Boston'da iyi eğlenceler.

Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.

Bunu düzgünce temizletmeliyiz. Görev sona erdi.

Хорошенько закройте все двери и окна.

Tüm kapıları ve pencereleri kapatın.

Том сказал мне хорошенько о тебе позаботиться.

Tom bana sana iyi bakmamı söyledi.

Я советую тебе хорошенько проверить своего мужа.

Kocanız için kapsamlı bir kontrol öneririm.

- Мне нужен долгий сон.
- Мне нужно хорошенько вздремнуть.

Uzun bir uykuya ihtiyacım var.

Хорошенько обдумайте все последствия, прежде чем принять решение.

Kararınızı vermeden önce tüm sonuçları çok dikkatli düşünün.

- Сегодня мы хорошенько развлечёмся.
- Сегодня мы повеселимся на славу.

Biz bugün çok eğleneceğiz.

Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку?

Bu paketi benim için düzgün bir şekilde sarar mısın?

На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.

Belgeye bakmak üç saatten fazla zamanımı alacaktır.

Мы лучше ещё хорошенько подумаем об этом вместе и придумаем что-нибудь получше.

Bu konuda birlikte beyin fırtınası yapsak ve daha iyi bir fikir edinsek iyi olur.

- Мой свои руки хорошенько.
- Вымойте руки тщательно.
- Как следует вымой руки.
- Как следует вымойте руки.

Ellerinizi iyice yıkayın