Translation of "отвечать" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "отвечать" in a sentence and their italian translations:

- Мне отвечать?
- Мне ответить?
- Отвечать?

Dovrei rispondere?

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.
- Non c'è bisogno di rispondere.

- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.

- Отвечать по-английски?
- Мне по-английски отвечать?

Devo rispondere in inglese?

Вы можете отвечать.

Potete rispondere.

Том отказался отвечать.

- Tom si è rifiutato di rispondere.
- Tom si rifiutò di rispondere.

Мне по-английски отвечать?

Devo rispondere in inglese?

Том не должен отвечать.

Tom non deve rispondere.

Им не надо отвечать.

Non serve che rispondano.

Они могут не отвечать.

Non sono costretti a rispondere.

Потрудитесь отвечать на вопросы.

Prendetevi la briga di rispondere alle domande.

Вам необязательно отвечать сегодня.

Non è necessario che rispondiate oggi.

Он отказался ей отвечать.

- Si è rifiutato di risponderle.
- Si rifiutò di risponderle.

Она отказалась ему отвечать.

- Si è rifiutato di rispondergli.
- Si rifiutò di rispondergli.

- Отвечать на письмо не нужно.
- На это письмо отвечать не нужно.

- Non devi rispondere alla lettera.
- Non deve rispondere alla lettera.
- Non dovete rispondere alla lettera.
- Non hai bisogno di rispondere alla lettera.
- Non ha bisogno di rispondere alla lettera.
- Non avete bisogno di rispondere alla lettera.

- Ты можешь не отвечать на этот вопрос.
- Вы можете не отвечать на этот вопрос.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на этот вопрос.
- Можете не отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на вопрос.

- Non devi rispondere a questa domanda.
- Non dovete rispondere a questa domanda.
- Non deve rispondere a questa domanda.

- Нет необходимости отвечать на это письмо.
- На это письмо отвечать не нужно.

Non c'è bisogno di rispondere a quella lettera.

- Можешь не отвечать на вопрос.
- Вам не нужно отвечать на этот вопрос.

- Non devi rispondere a questa domanda.
- Non dovete rispondere a questa domanda.
- Non deve rispondere a questa domanda.
- Tu non devi rispondere a questa domanda.
- Lei non deve rispondere a questa domanda.
- Voi non dovete rispondere a questa domanda.

- Том не захотел отвечать на вопрос.
- Том не хотел отвечать на вопрос.

Tom non voleva rispondere alla domanda.

вам не нужно отвечать вслух:

non dovete rispondere ad alta voce:

Ты не должен так отвечать.

Non dovresti rispondere così.

Люблю отвечать на подобные вопросы.

- Mi piace rispondere a questo tipo di domanda.
- A me piace rispondere a questo tipo di domanda.

Можешь не отвечать на вопрос.

- Non devi rispondere a questa domanda.
- Non dovete rispondere a questa domanda.
- Non deve rispondere a questa domanda.

Я отказываюсь на это отвечать.

Mi rifiuto di rispondere a quello.

Я бы предпочёл не отвечать.

Preferirei non rispondere.

Мэри даже не стала отвечать.

Mary non rispose neppure.

Почему Том не хочет отвечать?

- Perché Tom non risponderà?
- Perché Tom non vuole rispondere?

Не смей отвечать на это.

- Non osare rispondere così.
- Non osate rispondere così.
- Non osi rispondere così.

Почему она перестала мне отвечать?

- Perché ha smesso di rispondermi?
- Perché lei ha smesso di rispondermi?

Твоя очередь отвечать на вопрос.

È il tuo turno per rispondere alla domanda.

Можно я не буду отвечать?

Posso non rispondere?

Я не обязан никому отвечать.

Non devo rispondere a nessuno.

Том не знает, что отвечать.

Tom non sa cosa rispondere.

Сэми начал отвечать на вопрос.

- Sami ha iniziato a rispondere alla domanda.
- Sami ha cominciato a rispondere alla domanda.
- Sami iniziò a rispondere alla domanda.
- Sami cominciò a rispondere alla domanda.

Я должен отвечать по-французски?

Devo rispondere in francese?

- Я не хочу отвечать на его письмо.
- Я не хочу отвечать на её письмо.
- Я не хочу отвечать ему на письмо.
- Я не хочу отвечать ей на письмо.

- Non voglio rispondere alla sua lettera.
- Io non voglio rispondere alla sua lettera.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Non devi rispondere a queste domande.
- Non deve rispondere a queste domande.
- Non dovete rispondere a queste domande.

- Я люблю отвечать на такие вопросы.
- Я люблю отвечать на такого рода вопросы.

- Mi piace rispondere a questi tipi di domande.
- A me piace rispondere a questi tipi di domande.

- Я не хочу отвечать на его письмо.
- Я не хочу отвечать ему на письмо.

- Non voglio rispondere alla sua lettera.
- Io non voglio rispondere alla sua lettera.

- Я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.

- Non risponderò a quella domanda.
- Io non risponderò a quella domanda.

- У меня нет времени отвечать на какие-либо вопросы.
- Мне некогда отвечать на вопросы.

- Non ho il tempo di rispondere a delle domande.
- Io non ho il tempo di rispondere a delle domande.

- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Non devi rispondere a queste domande.
- Non deve rispondere a queste domande.
- Non dovete rispondere a queste domande.
- Non deve rispondere a quelle domande.
- Non dovete rispondere a quelle domande.
- Non devi rispondere a quelle domande.

Теперь твоя очередь отвечать на вопрос.

È il tuo turno per rispondere alla domanda.

Джон не хочет отвечать на вопрос.

John non vuole rispondere alla domanda.

Том решил не отвечать на вопрос.

- Tom ha deciso di non rispondere alla domanda.
- Tom decise di non rispondere alla domanda.

Теперь твоя очередь отвечать на вопросы.

Ora è il tuo turno di rispondere alle domande.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

- La smetterai di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterà di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterete di rispondere alle mie domande con una domanda?

Не торопись отвечать на вопросы, подумай.

Non aver fretta di rispondere alle domande, rifletti.

Она отказалась отвечать на мои вопросы.

Lei si è rifiutata di rispondere alle mie domande.

Нет необходимости отвечать на это письмо.

Non c'è bisogno di rispondere a questa lettera.

Она должна отвечать глубоким потребностям и желаниям.

Dovrebbe fare appello a bisogni e desideri profondi.

Ты можешь не отвечать на этот вопрос.

Puoi non rispondere a questa domanda.

У меня нет желания отвечать на вопросы.

- Non mi va di rispondere a delle domande.
- Non ho voglia di rispondere a delle domande.

Никто не хочет отвечать на этот вопрос.

Nessuno vuole rispondere a questa domanda.

Я не намерен отвечать на этот вопрос.

- Non ho intenzione di rispondere a quella domanda.
- Io non ho intenzione di rispondere a quella domanda.

- Том не будет отвечать.
- Том не ответит.

Tom non risponderà.

Том не хочет отвечать на сообщение Мэри.

Tom non vuole rispondere al messaggio di Mary.

Я могу не отвечать на этот вопрос?

Posso non rispondere a questa domanda?

Мы не собираемся больше отвечать на вопросы.

Non abbiamo più intenzione di rispondere alle domande.

Она не захотела отвечать на мои вопросы.

Non voleva rispondere alle mie domande.

Я не буду отвечать на такие вопросы.

Non risponderò a tali domande.

Если не хочешь отвечать, то не нужно.

Se non vuoi rispondere, non farlo.

Вы можете не отвечать на этот вопрос.

Potete non rispondere a questa domanda.

Нас не учили отвечать на такие вопросы.

Non ci è stato insegnato a rispondere a certe domande.

Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Non devi rispondere a queste domande.
- Non devi rispondere a quelle domande.

- Я не буду отвечать на вопросы.
- Я не стану отвечать на вопросы.
- Я не отвечу на вопросы.

- Non risponderò a delle domande.
- Io non risponderò a delle domande.

Почему Том не будет отвечать на вопросы Мэри?

Perché Tom non risponderà alle domande di Mary?

Тебе не следует отвечать своим родителям в таком тоне.

Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.

Когда я вижу опечатки, у меня пропадает интерес отвечать.

Quando vedo errori di battitura perdo l'interesse nel rispondere.

Том понятия не имеет, как отвечать на вопросы Мэри.

Tom non ha idea su come rispondere alle domande di Mary.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

Dobbiamo chiederci questo e rispondere a queste domande.

Том задал мне вопросы, на которые я не хотел отвечать.

Tom mi fece delle domande alle quali non volevo rispondere.

- Я не знаю, что ответить.
- Я не знаю, что отвечать.

- Non so come rispondere.
- Io non so come rispondere.

- Я должен ответить на все вопросы?
- Мне на все вопросы отвечать?

- Devo rispondere a tutte le domande?
- Io devo rispondere a tutte le domande?

- Почему она перестала мне отвечать?
- Почему она мне больше не отвечает?

- Perché non mi risponde più?
- Perché lei non mi risponde più?

- Почему он мне больше не отвечает?
- Почему он перестал мне отвечать?

- Perché non mi risponde più?
- Perché lui non mi risponde più?

- Джон не будет отвечать на вопросы.
- Джон не ответит на вопрос.

John non risponderà alla domanda.

- Я не буду нести ответственность за свои действия.
- Я не намерен отвечать за свои действия.

- Non risponderò delle mie azioni.
- Non sarò responsabile per le mie azioni.

- Том не знает, что отвечать.
- Том не знает, как ответить.
- Том не знает, как ему ответить.

- Tom non sa come rispondere.
- Tom non sa come replicare.