Translation of "рабочих" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "рабочих" in a sentence and their turkish translations:

стерилизации рабочих поверхностей.

sık sık kullanılıyor.

Трое рабочих погибло.

Üç işçi öldü.

Пострадало трое рабочих.

Üç tane işçi yaralandı.

Нам нужно больше рабочих.

Bizim daha fazla işçiye ihtiyacımız var.

Я утомил своих рабочих.

- Ben kendi elemanlarımı yordum.
- Ben kendi çalışanlarımı yordum.

и 1,3 миллиона рабочих мест.

ve 1,3 milyon yeni iş onların sayesinde var.

Они наняли несколько новых рабочих.

Onlar bazı yeni işçiler tuttu.

У нас нехватка рабочих рук.

Personel eksikliğimiz var.

Ему тоже нужно много рабочих.

Onun ayrıca çok sayıda işçiye ihtiyacı var.

уже повлияла на 30 миллионов рабочих.

30 milyon çalışanı etkiledi.

от двух массовых «вымираний» рабочих мест.

meslek kaybına uğradık ve toparlandık.

около 10 000 рабочих работали одновременно

aynı zamanda 10 bin civarı işçi çalıştı

500 000 рабочих на площадь Таксим

500.000 işçi Taksim Meydanı'na

от многих рабочих мест или проектов

birçok işten veya projeden

Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.

- Hükümetin yatırımı birçok istihdam yaratacak.
- Hükûmetin yatırımı çok sayıda iş imkânı sağlayacak.

Туризм создал много новых рабочих мест.

Turizm birçok yeni iş üretti.

Это моя единственная пара рабочих перчаток.

Bunlar benim tek iş eldivenim.

Давайте сегодня отпустим рабочих домой пораньше.

Bugün işçileri eve erken gönderelim.

Том недавно нанял ещё троих рабочих.

Tom son zamanlarda üç işçiyi daha işe aldı.

Сколько в этом месяце рабочих дней?

Bu ay kaç tane iş günü var.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Milyonlarca işçi işlerini kaybetti.

Нам нужно создавать больше рабочих мест.

- Bizim daha fazla iş yaratmamız gerekiyor.
- Daha çok iş yeri açmaya ihtiyacımız var.

В этой стране мало рабочих мест.

Bu ülkede çok az iş var.

У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.

Yabancı işçilere karşı bir önyargım yok.

Нам нужно нанять новых рабочих, старые уволены.

Yeni işçiler istihdam etmemiz gerekiyor, eskiler kovuldu.

Их компания создала сорок новых рабочих мест.

Onların şirketi kırk yeni iş oluşturdu.

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

her gün barındırdığımız gizli yetenekleri ve tutkuları

С каждым нанятым сотрудником будет создано ещё 10 рабочих мест.

İşe aldığımız her kişiye karşılık 10 kişi için iş imkânı ortaya çıkacak.

И будет гораздо меньше рабочих мест, куда можно будет вернуться.

Ve çok daha az iş yeri geri dönmüş olacak.

Наш представитель свяжется с вами в течение трёх рабочих дней.

Personelimiz üç iş günü içinde sizinle irtibat kuracaktır.

и в любом случае в области философии нет рабочих мест.

neyse, zaten felsefede iş alanı da yoktu.

после того, как взрыв вызвал обрушение туннеля, и погибло много рабочих.

ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

Ancak dünyada her ay 10 milyon yeni iş ortaya çıkmıyor.

Но вместо того, чтобы ждать увольнения рабочих, Великобритания сделала кое-что другое.

Fakat Birleşik Krallık, çalışanların kovulmasını beklemek yerine, farklı bir şey yapıyor.